"Дмитрий Биленкин. Сберкасса Времени" - читать интересную книгу автора Секунду спустя все прояснилось. Он был учителем. И даже не просто
учителем, а мэтром-учителем, если это слово уместно в педагогике. И с его урока - его урока! - сбежал сразу весь класс. - Дети же вернутся, - пробовал я его утешить. Но он был слишком горд и прославлен, чтобы утешиться. Он двинулся прямиком в милицию. Со спины он еще больше выглядел памятником самому себе. Я черкнул себе в блокнот: "Мэтр Влад. Ив. Н. Дети. Отрицательные послед. Сбер. Вр." - и двинулся дальше собирать впечатления. Они не замедлили появиться. Свернув за угол, я нос к носу столкнулся с дородной матроной, которая, озираясь, зачем-то шарила руками в воздухе. - Не видели его? - кинулась она ко мне. - Кого? - опешил я. - Да мужа! - Простите... - Мы шли под руку! - Но я... Ее лицо приняло зловещее выражение. - Так, значит... Вовремя сбежал... Бросил! Ну, подожди! - она погрозила кулаком пустоте и энергично выругалась. - Обгоню! И она растаяла у меня на глазах. Не успел я прийти в себя, как сильный удар в плечо заставил меня отпрыгнуть. - Пардон! - вежливо сказал верткий мужчина с косящим взглядом, возникая из ниоткуда. - Моей супружницы не заприметили? Догоняет. - Ага! - верткий мужчина просиял. - Точный расчетец. Он подмигнул мне и скрылся в ближайшем магазине. Я вынул блокнот, но засомневался, вписать ли этот случай в графу положительных или в графу отрицательных последствий внедрения Сберкассы Времени. Так и не решив, я двинулся в ближайшую столовую, поскольку уже чувствовал голод. Столики были почти пусты, и мной овладела надежда быстрехонько пообедать. Но кто же не знает, что скорость обслуживания не зависит от наполненности пищеточки! Прошло четверть часа с момента, когда у меня ваяли заказ, но супа мне не несли, и я было заскучал. Но тут мне пришла в голову гениальная идея. У меня есть полчаса в запасе, сэкономленных на выступлении Клопонечецкого. Воспользуюсь ими, чтобы набросать репортаж, а тем временем и суд подоспеет. Возблагодарив в душе Сберкассу Времени, я отдал приказ и... Славно работалось. Все живые души исчезли из поля зрения, поскольку я был вне реального хода времени, никто не мешал, и строчки горохом катились из-под пера. Да, хорошо работалось в тишине и спокойствии. Но полчаса истекли, и я вынырнул в действительность, абсолютно убежденный, что увижу в ней тарелку супа. Тарелки не было. Вообще никого не было. Я долго метался в панике, пока не обнаружил насмерть перепуганного директора. Оказывается, не я один был таким умным. Понемногу - из тех же соображений, что и я, - поисчезали все посетители столовой, а вслед за ними решили сберечь время и официантки - кого же обслуживать, если никого |
|
|