"Ллойд Бигль-младший. Памятник" - читать интересную книгу автораберегу.
Вскоре к нему присоединился Протц. - Ни в одном из космолетов нет ни души. Все выглядит так, словно экипажи покинули корабли добровольно - просто взяли да ушли. - Мы их должны хоть из-под земли выкопать. Известите Генеральный штаб. Протц отправился исполнять приказ. Диллингер медленно пошел назад к "Рирге". Вооруженные охранники заняли посты на посадочной площадке. Патрули прочесывали побережье и прилегающую к нему часть материка. Один из патрулей сообщил по радио, что обнаружена покинутая жителями деревня. Диллингер равнодушно пожал плечами и, поднявшись по трапу на корабль, прошел в свою каюту. Он налил себе виски с содовой, улегся на койку и задумался над тем, какое из имевшегося на борту оборудования может сойти за рыболовную снасть. Внезапно из интеркома раздался голос Протца. - Капитан, вы у себя? - Я отдыхаю, - сказал Диллингер. - Мы нашли местного жителя. - Экипаж "Рирги" мог бы управиться с одним аборигеном, не беспокоя моего командира. - Видно, я не совсем точно выразился - не мы нашли аборигена, а он нас. Он хочет побеседовать с капитаном корабля. Реакция у Диллингера была явно замедлена. Прошло полных десять секунд, пока он вдруг рывком сел, опрокинув стакан с виски. - Он говорит на галактическом языке, - добавил Протц. - Сейчас его - Поставьте палатку. Я встречу его, как положено по ритуалу. Чуть погодя во всем великолепии своей украшенной орденскими лентами парадной униформы Диллингер быстро спустился по трапу. Палатка уже стояла, и вокруг нее выстроился почетный караул. Диллингеру показалось, что все присутствующие прилагают усилия, чтобы сохранить на лицах приличествующее такому случаю торжественное выражение. Через минуту он понял, в чем причина: на аборигене была лишь набедренная повязка из какой-то странной ткани. Его рыжие волосы пламенели в лучах солнца. Одетый в полную парадную униформу Диллингер понял комизм ситуации и улыбнулся. Абориген с серьезным лицом уверенно шагнул ему навстречу и протянул руку. - Здравствуйте. Мое имя Форнри. - Капитан Диллингер, - почти машинально представился Диллингер. Он отступил в сторону, церемонно пропуская аборигена вперед. Сам он вошел в палатку вторым, а за ним, вытянувшись цепочкой, проследовали несколько офицеров. Абориген, даже не присев, сразу обратился к Диллингеру. - Мой печальный долг сообщить вам, что вы и экипаж вашего корабля арестованы. Диллингер тяжело опустился на стул и посмотрел на Протца. Тот ухмыльнулся и подмигнул ему. Стоявший за его спиной офицер не сдержал смешка. Абориген сделал свое заявление твердым громким голосом, и его слова были услышаны теми, кто остался снаружи. Сквозь стенки в палатку проник сбивчивый шепот и приглушенный смех. |
|
|