"Ллойд Бигль-младший. Памятник" - читать интересную книгу автора

берегу.
Вскоре к нему присоединился Протц.
- Ни в одном из космолетов нет ни души. Все выглядит так, словно
экипажи покинули корабли добровольно - просто взяли да ушли.
- Мы их должны хоть из-под земли выкопать. Известите Генеральный
штаб.
Протц отправился исполнять приказ.
Диллингер медленно пошел назад к "Рирге". Вооруженные охранники
заняли посты на посадочной площадке. Патрули прочесывали побережье и
прилегающую к нему часть материка. Один из патрулей сообщил по радио, что
обнаружена покинутая жителями деревня. Диллингер равнодушно пожал плечами
и, поднявшись по трапу на корабль, прошел в свою каюту. Он налил себе
виски с содовой, улегся на койку и задумался над тем, какое из имевшегося
на борту оборудования может сойти за рыболовную снасть.
Внезапно из интеркома раздался голос Протца.
- Капитан, вы у себя?
- Я отдыхаю, - сказал Диллингер.
- Мы нашли местного жителя.
- Экипаж "Рирги" мог бы управиться с одним аборигеном, не беспокоя
моего командира.
- Видно, я не совсем точно выразился - не мы нашли аборигена, а он
нас. Он хочет побеседовать с капитаном корабля.
Реакция у Диллингера была явно замедлена. Прошло полных десять
секунд, пока он вдруг рывком сел, опрокинув стакан с виски.
- Он говорит на галактическом языке, - добавил Протц. - Сейчас его
ведут сюда. Что с ним делать дальше?
- Поставьте палатку. Я встречу его, как положено по ритуалу.
Чуть погодя во всем великолепии своей украшенной орденскими лентами
парадной униформы Диллингер быстро спустился по трапу. Палатка уже стояла,
и вокруг нее выстроился почетный караул. Диллингеру показалось, что все
присутствующие прилагают усилия, чтобы сохранить на лицах приличествующее
такому случаю торжественное выражение. Через минуту он понял, в чем
причина: на аборигене была лишь набедренная повязка из какой-то странной
ткани. Его рыжие волосы пламенели в лучах солнца.
Одетый в полную парадную униформу Диллингер понял комизм ситуации и
улыбнулся. Абориген с серьезным лицом уверенно шагнул ему навстречу и
протянул руку.
- Здравствуйте. Мое имя Форнри.
- Капитан Диллингер, - почти машинально представился Диллингер.
Он отступил в сторону, церемонно пропуская аборигена вперед. Сам он
вошел в палатку вторым, а за ним, вытянувшись цепочкой, проследовали
несколько офицеров.
Абориген, даже не присев, сразу обратился к Диллингеру.
- Мой печальный долг сообщить вам, что вы и экипаж вашего корабля
арестованы.
Диллингер тяжело опустился на стул и посмотрел на Протца. Тот
ухмыльнулся и подмигнул ему. Стоявший за его спиной офицер не сдержал
смешка. Абориген сделал свое заявление твердым громким голосом, и его
слова были услышаны теми, кто остался снаружи. Сквозь стенки в палатку
проник сбивчивый шепот и приглушенный смех.