"Эрл Дерр Биггерс. Черный верблюд (Корабль плывет на Гавайи) " - читать интересную книгу автора - Чарли, - сказал появившийся в дверях Джим, - павильон в саду, по
дорожке направо... Я сейчас же, после того как обнаружил труп, запер павильон, - добавил он шепотом. - Вот ключ. - Вы толковый парень, - кивнул инспектор. - Впрочем, в этом я никогда не сомневался. Я полагаю, вам ясно, господа, что никто не вправе покидать дом без моего разрешения. Мистер Тарневеро, попрошу вас сопровождать меня. Они молча пересекли газон, залитый лунным светом. Чан первым приблизился к двери павильона. Тарневеро нерешительно следовал за ним. Опустившись на колени перед трупом, Чан сказал: - Я никогда раньше не видел мисс Фен, и все же испытываю чувство жалости. Черный верблюд смерти остановился сегодня у дома известной актрисы. - Бедная Шейла, - прошептал Тарневеро. - Она так любила жизнь! - Мы все любим ее, - вздохнул Чан. - Даже нищий не решается ступить на шаткие мостки, но все предопределено... До прибытия следственных властей нам придется оставить все в таком виде, как сейчас. Он приподнял левую руку Шейлы. - Смотрите! Браслет с часами сломан. По-видимому, она сопротивлялась. Чан поднес часы к уху. - Пружина лопнула. Стрелки показывают две минуты девятого. Таким образом, нам удалось без особых трудностей установить время совершения убийства. - Две минуты девятого, - задумчиво повторил Тарневеро. - В это время Джейнс, Мартино, ван Горн, вы и я находились в холле отеля. Быть может, вы обратили внимание на то, что ван Горн взглянул на часы и, заметив, что уже восемь часов, собрался уходить? Он указал на смятые орхидеи у окна. - Вот еще одно доказательство того, что здесь происходила борьба. - Все это напоминает сцену ревности, - нахмурившись, сказал Тарневеро. Чан снова наклонился к трупу. - Странно, - задумчиво произнес он, - цветы были приколоты булавкой, но булавки нет, она исчезла. Он внимательно осмотрел пол и цветы. - Да, булавка, которой были приколоты цветы, исчезла, - повторил Чан. Его внимание привлек столик красного дерева. Достав из кармана лупу, он принялся внимательно разглядывать стекло на нем. - Вот еще один след, - удовлетворенно сказал Чан. - На стекле свежие трещины. Тарневеро взял лежавшую на столике сумочку и осмотрел ее содержимое. - Ничего интересного, - разочарованно пробормотал он, - несколько долларов и мелочь. Я надеялся, что Шейла где-нибудь записала имя, которое хотела сообщить мне. - На такую счастливую случайность мы не вправе надеяться, - вздохнул Чан. - Если при ней и находилось письмо для вас, то в настоящее время оно в руках убийцы. Нам предстоит долгий путь... Пошли, здесь больше нечего делать. Выйдя из павильона, Чан запер дверь. По пути к дому он мысленно перебирал имеющиеся факты. В две минуты девятого остановились часы. Сорваны с платья и брошены на пол орхидеи. Булавка, которой они были приколоты к платью, исчезла. На стекле столика |
|
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |