"Корделия Биддл. Ветер перемен " - читать интересную книгу автора

подходит и приглашает меня на танец, но я говорю: "Ах, Филип,
это так любезно с твоей стороны! Но, кажется, меня только что
пригласил на этот тур мистер Экстельм"!!!
Ты можешь себе представить такую наглость??? Два красавца
соперничают из-за моей руки. Je suis la Belle de la belle
Philadelphie!*
______________
* Я самая красивая девушка в прекрасной Филадельфии! (фр.)

A теперь побегу-ка я скорее, а то отец начнет бурчать, что
мы опаздываем к бабушке (как будто мы когда-нибудь опаздываем).
Ой, вот что сказал отец в экипаже по дороге домой:
"Приятный парень. (То есть Джордж.) Приятная семья".
Лучшей похвалы не придумаешь! И можно ли ждать лучшего?
Ююю.

26 января 1889 года.

Мой дорогой, дорогой дневник!
Я по-настоящему и искренне влюбилась! Я это знаю. Знаю!
Джордж: удивительный. Само совершенство. Он читал мне мистера
Готорна* и пытался развеять мои школьные представления. В
следующем месяце мы беремся за мистера Мелвилла!** Джордж
считает, что к тому времени я буду готова воспринимать его. Он
сидит и читает, а я вышиваю крестиком, мамины маленькие
фаянсовые часы тикают на каминной полке, и мир становится
уютным и безмятежным.
______________
* Готорн Натаниел (1804-1864) - американский писатель. (Здесь и далее
примеч. перев.)
** Мелвилл Герман (1819-1891) - американский писатель.

Я так полюбила гостиную и всегда одеваюсь в самое лучшее
платье, когда к вечеру к нам заходит Джордж, - корсет и все
такое. Нелл говорит, что я воображаю, но она ничего не
понимает.
Думаю, если папа позволит, я взобью волосы вверх, как на
картинке в книжке миссис Годи "Книга для женщин". Мне нужно
выглядеть такой же женственной, какой я себя чувствую. Шиньон,
может быть, челку вверх и зачесать на валик испанской
гребенкой. Tres a la mode, n'est-ce pas?*
______________
* Очень модно, не так ли? (фр.)

Нужно бежать, хочу успеть сделать "домашнее задание" до
прихода Джорджа. Мне столько нужно выучить.
Мадемуазель Ю.

3 февраля.