"А.Ч.Свами Бхактиведанта. Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3" - читать интересную книгу автора кхйатим ча бхригаве 'йаччхад
васиштхайапй арундхатим маричайе - Маричи; калам - Калу; прадат - от отдал в жены; анасуйам - Анасую; атха - затем; атрайе - Атри; шраддхам - Шраддху; ангирасе - Ангире; айаччхат - он отдал; пуластйайа - Пуластье; хавирбхувам - Хавирбху; пулахайа - Пулахе; гатим - Гати; йуктам - достойному; кратаве - Крату; ча - и; крийам - Крию; сатим - добродетельную; кхйатим - Кхьяти; ча - и; бхригаве - Бхригу; айаччхат - он отдал; васиштхайа - мудрецу Васиштхе; апи - также; арундхатим - Арундхати. Калу Кардама Муни отдал в жены Маричи, а другую дочь, Анасую, - мудрецу Атри. Он отдал Шраддху Ангире, а Хавирбху - Пуластье. Гати он выдал замуж за Пулаху, добродетельную Крию - за мудреца Крату, Кхьяти досталась Бхригу, а Арундхати - Васиштхе. ТЕКСТ 24 атхарване 'дадач чхантим йайа йаджно витанйате випраршабхан критодвахан садаран самалалайат атхарване - Атхарве; ададат - он отдал; шантим - Шанти; йайа - с помощью которой; йаджнах - жертвоприношение; витанйате - совершается; випра-ришабхан - лучших брахманов; крита-удвахан - женивший; са-даран - вместе с их женами; самалалайат - заботился о них. отдал в жены Атхарве. Так он женил лучших из брахманов и, пока они оставались у него, заботился о них и об их женах. ТЕКСТ 25 татас та ришайах кшаттах крита-дара нимантрйа там пратиштхан нандим апаннах свам свам ашрама-мандалам татах - затем; те - они; ришайах - мудрецы; кшаттах - о Видура; крита-дарах - женившиеся; нимантрйа - распрощавшись; там - с Кардамой; пратиштхан - они отправились; нандим - ликование; апаннах - достигшие; свам свам - каждый в свое; ашрама-мандалам - жилище. Женившись, мудрецы распрощались с Кардамой и, ликуя, возвратились в свои обители, о Видура. ТЕКСТ 26 са чаватирнам три-йугам аджнайа вибудхаршабхам вивикта упасангамйа пранамйа самабхашата |
|
|