"А.Ч.Свами Бхактиведанта. Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3" - читать интересную книгу автора

кхйатим ча бхригаве 'йаччхад
васиштхайапй арундхатим
маричайе - Маричи; калам - Калу; прадат - от отдал в жены; анасуйам -
Анасую; атха - затем; атрайе - Атри; шраддхам - Шраддху; ангирасе - Ангире;
айаччхат - он отдал; пуластйайа - Пуластье; хавирбхувам - Хавирбху;
пулахайа - Пулахе; гатим - Гати; йуктам - достойному; кратаве - Крату; ча -
и; крийам - Крию; сатим - добродетельную; кхйатим - Кхьяти; ча - и;
бхригаве - Бхригу; айаччхат - он отдал; васиштхайа - мудрецу Васиштхе; апи -
также; арундхатим - Арундхати.
Калу Кардама Муни отдал в жены Маричи, а другую дочь, Анасую, - мудрецу
Атри. Он отдал Шраддху Ангире, а Хавирбху - Пуластье. Гати он выдал замуж за
Пулаху, добродетельную Крию - за мудреца Крату, Кхьяти досталась Бхригу, а
Арундхати - Васиштхе.


ТЕКСТ 24

атхарване 'дадач чхантим
йайа йаджно витанйате
випраршабхан критодвахан
садаран самалалайат
атхарване - Атхарве; ададат - он отдал; шантим - Шанти; йайа - с
помощью которой; йаджнах - жертвоприношение; витанйате - совершается;
випра-ришабхан - лучших брахманов; крита-удвахан - женивший; са-даран -
вместе с их женами; самалалайат - заботился о них.
Шанти, которая способствует успешному проведению жертвоприношений, он
отдал в жены Атхарве. Так он женил лучших из брахманов и, пока они
оставались у него, заботился о них и об их женах.


ТЕКСТ 25

татас та ришайах кшаттах
крита-дара нимантрйа там
пратиштхан нандим апаннах
свам свам ашрама-мандалам
татах - затем; те - они; ришайах - мудрецы; кшаттах - о Видура;
крита-дарах - женившиеся; нимантрйа - распрощавшись; там - с Кардамой;
пратиштхан - они отправились; нандим - ликование; апаннах - достигшие; свам
свам - каждый в свое; ашрама-мандалам - жилище.
Женившись, мудрецы распрощались с Кардамой и, ликуя, возвратились в
свои обители, о Видура.


ТЕКСТ 26

са чаватирнам три-йугам
аджнайа вибудхаршабхам
вивикта упасангамйа
пранамйа самабхашата