"А.Ч.Свами Бхактиведанта. Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3" - читать интересную книгу автора

или подвергать сомнению. Так нужно служить отцу или духовному учителю.
Вишванатха Чакраварти Тхакур говорит, что для ученика указания духовного
учителя должны быть дороже жизни. В сознании ученика указания духовного
учителя так же неразрывно связаны с его жизнью, как в сознании обыкновенного
человека жизнь связана с телом. Тот, кто таким образом выполняет указания
духовного учителя, непременно достигнет совершенства. Подтверждение тому мы
находим в Упанишадах, где говорится, что смысл ведической мудрости
открывается только тем, кто обладает нерушимой верой в Верховную Личность
Бога и своего духовного учителя. Даже если человек не имеет никакого
материального образования, но при этом непоколебимо верит в духовного
учителя и Верховную Личность Бога, ему тотчас открывается смысл священных
писаний.


ТЕКСТ 14

има духитарах сатйас
тава ватса сумадхйамах
саргам этам прабхаваих сваир
бримхайишйантй анекадха
имах - эти; духитарах - дочери; сатйах - целомудренные; тава - твои;
ватса - о мой дорогой сын; су-мадхйамах - с тонким станом; саргам -
творение; этам - это; прабхаваих - потомками; сваих - своими;
бримхайишйанти - они увеличат; анека-дха - по-разному.
Затем Господь Брахма стал превозносить достоинства девяти дочерей
Кардамы Муни. Он сказал: Твои дочери, с тонким станом, безупречно
целомудренны. Я уверен, что они умножат население этой вселенной, дав жизнь
многочисленному потомству.
КОММЕНТАРИЙ: На заре творения Брахма был главным образом озабочен тем,
как увеличить число обитателей вселенной. Когда он узнал, что у Кардамы Муни
родилось девять чудесных дочерей, у него появилась надежда, что у них
родится многочисленное потомство и их дети продолжат его созидательную
деятельность. Поэтому он был очень рад видеть их. Слово сумадхйама значит
"достойная дочь красивой женщины". Тонкий стан считается украшением женщины.
Все дочери Кардамы Муни отличались тонким станом и редкой красотой.


ТЕКСТ 15

атас твам риши-мукхйебхйо
йатха-шилам йатха-ручи
атмаджах паридехй адйа
вистринихи йашо бхуви
атах - поэтому; твам - ты; риши-мукхйебхйах - лучшим мудрецам;
йатха-шилам - учитывая нрав; йатха-ручи - учитывая склонность; атма-джах -
твоих дочерей; паридехи - пожалуйста, отдай; адйа - сегодня; вистринихи -
разнесется; йашах - слава; бхуви - по всей вселенной.
Поэтому сегодня же отдай своих дочерей в жены лучшим мудрецам, приняв
во внимание нрав и склонности каждой, и добрая слава о тебе разнесется по
всей вселенной.