"Герберт Эрнест Бейтс. Как горестна тщеславия цена " - читать интересную книгу автораповернулась к высокой девушке. Крапчатые зелено-карие зрачки смотрели прямо
в бледно-голубые, почти прозрачные глаза немки с нескрываемой неприязнью. Ответный взгляд холодных голубых глаз был неподвижен, спокоен и столь же враждебен. - Я же вам столько раз говорила, к двенадцати дети должны быть в гостинице. А сейчас почти половина первого. Сами знаете, как эти алчные французы штурмуют ресторан. - Это верно, миссис Пелгрейв, но иногда дети получают такое удовольствие, что... - Ладно, идите. И заберите этот дурацкий мяч. Он нам до смерти надоел. - Я его сейчас принесу, - вызвался Фрэнклин. Он вскочил на ноги и кинулся за мячом, сжимая в руках бутылку с пивом. Когда он вернулся, немка посмотрела сначала на него, потом на пиво и вдруг - он этого никак не ожидал - широко и тепло улыбнулась. В то же мгновение он заметил, что волосы у нее точно такого же цвета, как песок, - легкие и почти белые, выжженные солнцем. Она взяла у него мяч. - Спасибо. Ваше пиво выглядит очень заманчиво. - Правда? Угощайтесь! У меня тут еще бутылка... - Ну, ну, не балуйте ее. Ступайте, Хайди. Джун вон уж куда ушла. Девушка быстро, как бы даже по-заговорщицки улыбнулась ему и пошла прочь. Мальчишка крикнул: "Оревуар! Гудбай!" - и побежал впереди нее, радостно подпрыгивая, но внезапно вспомнил о сыновнем долге и припустил назад, чтобы чмокнуть маму. - Ну, ну. Боже, какие у тебя грязные руки. Смотри умойся как следует перед обедом. От тебя несет этим дохлым крабом. Хайди! Проследите, чтоб он Через каких-нибудь десять секунд все было по-прежнему. Он с изумлением и отчасти с неловкостью увидел, как ее лицо преобразилось, словно скинуло маску напряженности. Она опять посасывала персик - так, будто ничего и не произошло; ее разноцветные глаза искрились отраженным светом моря. - С этими девицами не знаешь чего и ждать, - проговорила она, впрочем спокойно и без злобы. - Я вот иногда думаю: а чем она занимается в свой выходной? Знаете, даже страшно становится. На вид-то рыба рыбой, из породы хладнокровных, да кто ж ее на самом деле разберет. Что вы о ней скажете - как мужчина? Он засмеялся. - Мужчина? В восемнадцать-то лет? Да, пожалуй, мужчина. - Восемнадцать? Боже милостивый, на вид вам не меньше двадцати трех. - Она одарила его откровенно льстивым взглядом неподвижных и проницательных глаз. - Так что вы о ней скажете? Или вы не из тех, кто полагается на первое впечатление? - Да, сразу как-то трудно. Вначале она мне показалась ужасно высокомерной, а потом... не знаю... - А я вот человек импульсивный. Сразу же решаю, кто чего стоит. И что интересно, почти никогда не ошибаюсь. Вот взять вас, например. - Меня? Как это? Она уже покончила с персиком и теперь так же тщательно и изящно чистила длинную золотисто-зеленую грушу. Прежде чем ответить, она срезала длинную грушевую стружку и медленно отпила молока. - Если я не права, так и скажите. Великодушный, способный тонко |
|
|