"Джо Беверли. Жаворонок" - читать интересную книгу автора

взгляду догадалась, что Стивену было еще кое-что известно.
- Плавание, - воскликнул лорд, - это развлечение для подростков, и
ничего больше! Так же, как и ныряние в море. Король этим занимался, и к чему
это привело? Помутнение рассудка. Джентльмен должен заниматься верховой
ездой и пешими прогулками. К сожалению, у меня уже нет на это сил.
Наступило молчание. Лауре следовало бы его нарушить, но она думала о
том, на что намекал Стивен.
Однажды, когда стояла невыносимая жара, Шарлотта и еще несколько
девочек решили искупаться в реке вблизи Анкросса, в том месте, где, по
словам Шарлотты, купались мальчики. Одна из девочек осталась на берегу, а
остальные резвились на мелком месте в одних рубашках.
На следующий день, не без участия Стивена, распространился слух о том,
что это место на реке видно с верхнего этажа дома в Анкроссе. Сам он
говорил, что это не так, но убедить других уже было трудно.
Прошел также слух, что Лаура и Шарлотта, вооружившись биноклем сэра
Артура Болла, рассматривали мальчиков, купавшихся в этом самом месте. Обе
девочки были потрясены, обнаружив, что мальчишки купаются голыми, и с
любопытством рассматривали их.
Опустив голову, Лаура думала о том, как давно она не видела мужского
тела, не прикасалась к нему.
Знакомое до мелочей тело Гэла. Мускулистое, но не толстое, с волосами
на груди. В те юные годы Стивен был другим. Даже среди своих юных друзей он
выделялся стройностью, а в воде был стремительным, как рыба. Однажды он
выпрямился на мелком месте и, смеясь, отбросил со лба мокрую прядь волос.
Освещенный ярким солнцем, он был как молодой бог.
Лаура взяла бокал с вином, отпила немного, глядя на Стивена сквозь
опущенные ресницы.
Леди Колдфорт поднялась и молча покинула столовую. Лаура последовала за
ней и быстро поднялась наверх. Неужели ей суждено до конца дней своих
влачить жалкое существование вдовы? Без любви, без мужской ласки? Услышав
шум внизу, Лаура обернулась и увидела Джека. Он шел через холл, направляясь
в столовую. Узнал о приезде гостя и решил пообщаться с молодым человеком.
Его появление подействовало на Лауру как ушат холодной воды, и она
заторопилась в детскую.

Глава 9

Гарри крепко спал. Няни рядом не было. Лаура понимала, что молодой
женщине хочется пообщаться с другими слугами. Лаура решила подождать няню и
села возле кроватки, с улыбкой глядя на малыша. Он был до того красив, что
мог послужить моделью для изображения темноволосого ангела. На самом деле он
не был ангелом, и со временем у него возникнет много проблем, как у любого
мужчины. Лауру уже сейчас пугало его стремление к приключениям. В конце
концов, он сын Гэла Гардейна. Да и сама Лаура не была в юности
осмотрительной и осторожной.
Купание в реке и наблюдение за мальчишками в бинокль было ее идеей.
Лучше не вспоминать о юности. Надо думать о том, как обеспечить
безопасность сына. Держать его все время при себе невозможно.
Когда она приедет домой, непременно поговорит об этом с отцом и старшим
братом, Нэдом. Но они оба такие доверчивые, такие порядочные. Они решат, что