"Джо Беверли. Зимнее пламя " - читать интересную книгу авторабыла в этом уверена. - Она привезла драгоценное дитя с собой?
Возможно, он был лучшим отцом, чем предполагала Дженива. - Это не слишком разумно в такую погоду, - согласилась она, - но ребенок, кажется, здоров. - Так отведите меня к нему, мисс... - Смит, - подсказала Дженива. Она повела его вверх по лестнице, жалея уже не в первый раз, что носит столь неинтересную фамилию. В присутствии этого ястреба в пышном оперении мисс Смит чувствовала себя простым воробьем, хотя, конечно, им не была. Все же Дженива надеялась, что он заметит ее прекрасную фигуру и густые светлые волосы; она даже испытала неуместное желание рассказать ему, как сражалась с берберскими пиратами и победила. Никогда еще мужчина так не волновал ее, а она встречала немало интересных людей. Приведя его в гостиную, Дженива увидела, что и няня, и ребенок все еще спят. Она не была какое-то время в этой комнате, и ей снова ударил в нос резкий запах немытого тела, но в этом, конечно, была вина мистера и миссис Дэш, а не ее. Мистер Дэш прошел вглубь комнаты, удивительно бесшумно для человека в сапогах со шпорами, и взглянул на ребенка. - Дорогой, милый Чарлз. Вы говорите, он здоров? Дженива присоединилась к нему. - Вполне, насколько я могу судить, сэр. Няня совсем не говорит по-английски. - А как она говорит? - Он поднял брови. - Думаю, по-гэльски. Вы сами не ирландец, сэр? - Нет, но миссис Дэш ирландка. - Он задумчиво смотрел на спящего удивительного, многие мужчины считают, что маленькие дети - не их дело. - Она никогда не справляется со слугами, и ей приходится нанимать кого попало. К тому же она плохо разбирается в дорогах. Не сомневаюсь, что мадам повернула обратно. Пожалуй, я поеду за ней. Он направился к двери. Когда Дженива поняла, что он хочет уехать, она бросилась вперед и преградила ему дорогу. - Но разве кучер не знал дорогу лучше ее? - Он пьет, я уверен, поэтому они и съехали в канаву. - Тогда меня удивляет, почему вы не прогнали его. - Он ее кучер, а не мой. Полагаю, вы заметили, что миссис Дэш имеет привычку всегда поступать по-своему, как, впрочем, и я сам. Выражение его лица не вызывало тревоги, но какое-то внутреннее чувство предупреждало Джениву, чтобы она не становилась на его пути. Хотя в его движениях не было агрессии, она чувствовала враждебность с его стороны. Ей была известна эта способность мужчин излучать опасность, но никогда еще с такой силой она не была направлена на нее, поэтому Джениве оказалось совсем нелегко не уступить. Она выпрямилась. - Прежде чем уехать, сэр, вы должны позаботиться о ребенке. - Должен? - Это слово, вероятно, удивило его. - Кажется, о нем заботятся достаточно хорошо. Я, конечно, заплачу вам, если вы продлите свое гостеприимство еще хотя бы на несколько часов. - Мне не нужна плата! Он наклонил голову. |
|
|