"Джо Беверли. Колдовство " - читать интересную книгу авторавопросе таилась скрытая угроза: "Берегись, если разбудил меня, не имея
достаточного повода". - Письмо от твоей бабушки. Второй глаз тут же открылся, и голова повернулась в сторону часов, стоящих на каминной доске, - циферблат был встроен в жирный белый живот восточного божка, который неизменно напоминал Оуэну огромную ухмыляющуюся личинку. - И ради этого ты разбудил меня, когда еще нет и десяти? Я прощу тебя только в том случае, если в письме содержится предсмертная мольба о снисхождении и понимании. - Мне жаль огорчать тебя, но вдовствующая герцогиня Дейнджерфилд, как всегда, пребывает в добром здравии. Однако думаю, что ты сам захотел бы прочесть это без промедления. Сакс снова закрыл глаза. - Весьма смелое предположение. Оуэн позвонил в колокольчик и застыл в ожидании. Вскоре напудренный лакей в ливрее, пятясь, внес поднос, на котором стоял серебряный кофейник и прочие атрибуты утренней трапезы. Он едва не упал, споткнувшись об огромного безобразного пса, который сидел, положив морду на край высокой кровати рядом с головой Сакса, и скалился так, словно учуял вкуснейшее мясо. - Кажется, я чуть не напоролся на неприятность? - бодро заметил лакей, опуская поднос. Из-за малого роста и выразительного, подвижного лица с большими глазами его прозвали Обезьяном. По правде сказать, собака на вид весила больше, чем он. - Напорешься, Обезьян, если будешь так веселиться в столь ранний час. - Кое-кто из нас не спит уже с рассвета, милорд. Не можем же мы часами чувствовать себя несчастными, только чтобы соответствовать вашему настроению. Говорят, пришло известие от вдовствующей герцогини? - А те, кто говорит, еще не успели прочесть его? - Господин управляющий его из рук не выпускает, милорд. - Чума на всех вас! Сам не знаю, зачем я научил вас читать. Пошел вон. Лакей живо удалился. Оуэн налил в чашку крепчайшего кофе, положил три кусочка сахару и размешал. Сакс почуял аромат, глаза его открылись, и он дружелюбно зарычал, дочти прижимаясь губами к зубам пса, отчего тот принялся барабанить лохматым хвостом по полу. Потом граф перекатился по постели, сел, потянулся, словно огромный кот, и взял в руки чашку. На самом деле великаном он не был и в изысканных одеяниях выглядел просто изящно сложенным, но состоял словно бы из одних мускулов - как здоровый хищник, особенно это было заметно теперь, когда он сидел обнаженным. Граф молча выпил свой кофе и протянул чашку, чтобы Оуэн наполнил ее снова, другой рукой мимоходом потрепав по загривку пса Брэка. И только после этого взглянул на письмо. - Поскольку ты не дурак, Оуэн, меня одолевает в высшей степени дурное предчувствие. |
|
|