"Джо Беверли. Колдовство " - читать интересную книгу автора - Если это предложение, Сьюзи, то я отвечаю "нет". Тебе самой это не
понравится. Девушка зарделась и захихикала: - Да ну вас! А если бы понравилось? Но на самом деле... - она жеманно взглянула на лакея, который покраснел при этом так же, как она, - я подумала, что, может быть, вам лучше выбрать молодую даму, которой пора замуж? Узел на галстуке достиг совершенства. Сакс встал, высвободил ноги из-под пса и сказал: - Привести в гнездо кукушку? Ни за что. - Нет, милорд, конечно, нет! Ну а если это будет молодая дама, для которой настали трудные времена? Вам не пришлось бы ее упрашивать, понимаете? И уж такая-то всегда будет вам благодарна. - Очень тонко подмечено. Увидев, что друг проявил неподдельный интерес, Оуэн не знал, стоит ли ему вмешиваться. Он находился на особом положении: отчасти друг, отчасти управляющий, но одной из его неписаных обязанностей было останавливать Сакса, если он видел, что тот, закусив удила, готов совершить безумство. Однако в настоящий момент Сакс, казалось, сохранял полное самообладание. - Догадываюсь, что у тебя есть кто-то на примете, Сьюзи. - Да, милорд. - Благородная дама? - Да, милорд. Во всяком случае, ее отец был дворянином и ученым. Нимз протянул хозяину вышитую жилетку, и Сакс продел руки в проймы. затруднительном положении? - Ее родители умерли, милорд. Внезапно, несколько месяцев назад. А на руках у бедной мисс Джиллингем остались братья и сестры, о которых она должна заботиться, оставшись почти без гроша. - Душераздирающая история. А ты откуда об этом узнала? - Пока Нимз застегивал серебряные пуговицы, Нокс перелетел и уселся на вытянутую руку Сакса. - Моя сестра работала горничной, милорд. Какое-то время она прислуживала им даже без денег - ей было жалко сирот, - но в конце концов вынуждена была найти себе другое место. Впрочем, я вовсе не говорю, что вам следует... вступать в союз с мисс Джиллингем. Я, в сущности, мало что о ней знаю. Разве лишь то, что таких, как она, найдется немало. Таких, кто с радостью пойдет к алтарю, даже в спешке, и будет благодарить свою удачу. С Ноксом на руке Сакс в задумчивости сделал круг по комнате. - Она не будет ожидать фальшивых заверений в любви, - сказал он Оуэну. - Ее не придется улещивать. Она едва ли позволит себе экстравагантность и капризы... - Она может оказаться страшной как смертный грех, - подхватил Оуэн. Сакс вопросительно взглянул на Сьюзи. - Сестра никогда не говорила, как она выглядит, милорд. - Где твоя сестра? - Ее нет в городе. Семья, в которой она служит, уехала на праздники в свое поместье в Шропшир. По минутном размышлении Сакс пересадил попугая на плечо, протянул руку |
|
|