"Джо Беверли. Колдовство " - читать интересную книгу автора - О... нет, мисс. Просто он так сказал. Про ваши зубы он ничего не
говорил. - Ну, тогда у меня остается надежда! Он, совершенно очевидно, безумен. Скажи мне правду: я и моя семья будем с ним в безопасности? - В безопасности? - Изумление Сьюзи обнадеживало. - Ну конечно, мисс! Даже во время своих приступов он никогда не трогает людей. - Приступов? Служанка выглядела смущенной из-за того, что сболтнула лишнее. - Просто время от времени он выходит из себя и крушит вещи. Но только вещи. Мэг снова рухнула на стул. Неким странным образом это открытие несколько успокоило ее. Если бы граф Саксонхерст был нормальным джентльменом, это вызвало бы у нее больше подозрений. Теперь же, несмотря на все усилия горничной нарисовать идеальный портрет, стало ясно, что у этого господина - свои причуды. Ей остается терпеливо мириться с ними, и тем самым она завоюет его благосклонность для своей семьи. - У меня одно условие. - Условие, мисс? Мэг понимала, что находится не в том положении, когда можно торговаться, но, похоже, и положение графа было сейчас весьма затруднительным. - Я хочу, чтобы лорд Саксонхерст дал слово, что мои братья и сестры будут жить со мной под одной крышей и что он поможет им выйти в люди. - О, я уверена, что он согласится... - Я хочу, чтобы это было написано на бумаге. Подожди здесь. и, усевшись за стол, подождала, пока не успокоятся нервы: почерк должен быть ровным и решительным. "Графу Саксонхерсту. Милорд, я удивлена и польщена Вашим предложением жениться на мне. Нынешнее мое положение обязывает меня серьезно обдумать его. Однако прежде чем приму окончательное решение, я должна получить от Вас заверение, что две мои сестры и два брата останутся со мной после замужества, они получат образование, подобающее им как благородным дамам и джентльменам, и будут обеспечены скромными суммами, которые позволят им начать самостоятельную жизнь". Здесь Мэг остановилась, покусывая кончик карандаша. Она знала, что следует написать дальше, но боялась решиться. Когда дыхание у нее выровнялось, она продолжила: "Если Вы, милорд, можете дать мне такое заверение, я прибуду завтра в одиннадцать часов утра в церковь Святой Маргариты и выйду за Вас замуж". Перечитала. Ей захотелось тут же порвать написанное. Но она вспомнила о планах сэра Артура относительно Лоры. Выбора не оставалось. "В сущности, - сказала себе Мэг, - я еще очень легко отделалась". Похоже, "жало в хвосте" Шилы на этот раз оказалось вполне безобидным. |
|
|