"Алфред Бестер. О времени и Третьей авеню" - читать интересную книгу автора

- Возьмите, - выдавил Найт, протягивая сверток.
Бойн мгновенно встал и, схватив сверток, направился с ним к телефонной
будке. Вскоре он вернулся, держа в руке три книги, четвертую крепко
прижимал к груди. Положив книги на стол, он какое-то время стоял и молча
улыбался.
- Благодарю, - наконец произнес он. - Вы помогли устранить очень
серьезную опасность. По справедливости вас следовало бы отблагодарить, но
даже самый маленький пустячок из будущего может нарушить естественный ход
событий. Впрочем, один знак из будущего я вам покажу.
Бойн сделал шаг назад и поклонился:
- Очень признателен вам обоим. - Затем повернулся и поспешил к выходу.
- Эй! - закричал ему вслед Найт. - А как же знак?
- Он у мистера Мэйси, - ответил Бойн и исчез.
Некоторое время Оливер и Джейн сидели молча, стараясь прийти в себя.
Наконец осознав, что Бойна с его гипнотизирующим нечеловеческим взглядом
больше нет, они посмотрели друг на друга и расхохотались.
- Ну и напугал он меня, - призналась Джейн.
- Здорово сыграно. Прямо новоявленный талант с Третьей авеню. Только
непонятно, что ему все-таки было нужно?
- Как что? Твой справочник!
- Не очень-то ценное приобретение. - Найт снова рассмеялся. - А как
тебе понравилась эта фраза: "Мэйси было заплачено, но он ничего не
получил..." Надеюсь, мистера Мэйси не надули. Интересно, что это за
таинственный знак из будущего?
Внезапно дверь бара распахнулась и в комнату влетел Мэйси.
- Где он? Где этот негодяй по имени Бойн?
- В чем дело, мистер Мэйси? - испуганно спросила Джейн. - Что
случилось?
- Где он? - Мэйси забарабанил кулаком по двери мужского туалета. - Эй
ты, болтун, вылезай!
- Он ушел, - сказал Найт. - Ушел как раз перед вами.
- А вы хороши, мистер Найт. Ничего не скажешь! - Мэйси указал дрожащим
пальцем на молодого адвоката. - Вот уж не думал, что вы водите дружбу с
жульем. И не стыдно!
- Да в чем дело? - удивился Найт.
- Он заплатил мне сто долларов за эту комнату! - с дрожью в голосе
воскликнул Мэйси. - Сто долларов! На всякий случай я отнес банкноту
ростовщику Берни. И что вы думаете? Она оказалась фальшивой! Понимаете,
фальшивой!
- Ой, не могу, - прыснула Джейн. - Это уж слишком. Еще и деньги
фальшивые.
- Да, взгляните сами, - Мэйси яростно шлепнул банкноту на стол.
Найт наклонился и принялся внимательно разглядывать стодолларовую
бумажку. Вдруг он побледнел, улыбка исчезла с его лица. Сунув руку во
внутренний карман пиджака, он вытащил чековую книжку и трясущейся рукой
стал ее заполнять.
- Ты что делаешь? - спросила Джейн.
- Хочу восстановить справедливость, - ответил Найт. - Вот вам ваши сто
долларов, мистер Мэйси.
- Оливер! Ты с ума сошел! Швыряться такими деньгами...