"Альфред Бестер. Перепутанные провода [АИ]" - читать интересную книгу автора

- Ну, не такой уж он романтичный.
- Я с вами грубо говорил. Мне бы очень хотелось как-то загладить свою
вину. Вы позволите угостить вас сегодня обедом?
- Спасибо, нет.
- А с какого числа вы приступаете к работе?
- Уже с сегодняшнего. До свидания.
- Желаю вам успеха, Пэтси. После обеда позвоните Джен и расскажите мне,
как вам работается.
Я повесил трубку, не совсем уверенный, пришел ли я так рано движимый
трудовым энтузиазмом или в надежде на этот звонок. Второе, если уж
говорить честно, представлялось мне более правдоподобным. Человек,
вступивший на скользкую стезю обмана, внушает подозрения даже самому себе.
Словом, я был настолько собой недоволен, что вконец заездил своих
помощниц.
Вернувшись после обеда, я спросил у секретарши, звонил ли кто-нибудь.
- Только из бюро ремонта телефонов, - ответила она. - Какие-то
неполадки на линии.
Значит, и сегодня утром Пэтси звонила случайно, подумал я, а не потому,
что ей хотелось поговорить со мной.
Я отпустил обеих девушек домой в четыре - в виде компенсации за
утренние придирки (во всяком случае, себе я объяснил это так). С четырех
до половины шестого я слонялся по конторе, ожидая звонка Пэтси, и до того
размечтался, что самому стало стыдно.
Отхлебнув малость из последней бутылки, которая оставалась после
встречи рождества у нас в конторе, я хлопнул в сердцах дверью и пошел к
лифту. В тот момент, когда я нажимал на кнопку, я услышал, что в конторе
звонит телефон. Я как сумасшедший бросился назад (ключ от двери был еще у
меня в руках) и схватил трубку, чувствуя себя последним идиотом. Я
попытался замаскировать свое волнение шуткой.
- Прескотт 9-32-32, - запыхавшись, произнес я.
- Извините, - сказал голос моей жены. - Я не туда попала.
Что я мог ответить? Пришлось прикусить язык. Я стал ждать ее вторичного
звонка, обдумывая, каким голосом мне говорить, чтобы она не догадалась,
что за минуту до этого уже разговаривала со мной. Я решил держать трубку
как можно дальше ото рта, и когда телефон зазвонил, осторожно снял трубку
и, отставив руку, стал отдавать энергичные приказы отсутствующим
подчиненным; затем, поднеся трубку ко рту, небрежно произнес:
- Алло.
- Господи, до чего же вы важный! Прямо генерал.
- Пэтси?! - Сердце гулко ударило в моей груди.
- Боюсь, что так.
- Кому же вы звоните: мне или Джен?
- Разумеется, Джен. С этими проводами какой-то кошмар творится. Мы уже
звонили в бюро ремонта.
- Знаю. Как вам работаете я на новом месте?
- Ничего... По-моему, ничего. Шеф рычит совсем как вы. Я его боюсь.
- И напрасно. Поверьте моему опыту, Пэтси. Когда кто-то очень уж орет,
знайте, что он чувствует себя неуверенно.
- Я что-то не поняла.
- Допустим, ваш начальник занимает слишком высокий пост и сам понимает,