"Ф.Ришар-Бессьер. Путь в ничто " - читать интересную книгу автора - Ничего себе... Вот это сюрприз... Вы разве здесь?
- Привет, Сидней, мое почтение, мисс Маргарет. Я горячо пожал протянутую руку, в то время как Маргарет как-то странно рассматривала нас. Она уже собиралась что-то вякнуть, как посетитель, обернувшись к ней, с удивленным видом и несколько раздосадованно протянул: - Это с каких же пор вы сменили цвет ваших волос? Маргарет устремила на меня по-прежнему какой-то странный взгляд и сделала жест в сторону говорившего. - Послушай, сегодня не такой уж солнечный день. Чего это он терзается по поводу нового окраса моей шевелюры? Будь добр, Сидней, выясни, в чем тут дело. Я громко расхохотался. Наш гость не удержался и последовал моему примеру. - Маргарет, позволь представить тебе Ришар-Бессьера. Это он испытывает злорадное удовольствие, описывая в подробностях все наши приключения. Ясное дело, он несколько обрабатывает их, но это уже мелочь. Маргарет довольно сухо кивнула и обратилась к романисту: - Так, значит, вы и есть Ришар-Бессьер! Ну что ж, не прочь с вами познакомиться. Но убедительно прошу вас впредь не очень заострять внимание на моей особе, поскольку имеется ряд деталей, которые касаются лишь Сиднея и меня. - А как же быть в таком случае с моими читателями, мисс? Разве у них нет права быть осведомленными в максимальной степени? Чувствуя, что Маргарет готова разразиться хлесткой репликой, и хорошо - Не желаете ли виски, друг мой? Мне известно, что вы предпочитаете пастис * родных вам мест, но здесь его не сыщешь. Так что предлагаю вам наиболее достойный в нашей округе напиток. А если ближе к делу, то проясните, чем я обязан вашему визиту? Писатель, покачав головой, взял протянутый мной бокал. - Я прибыл в Америку по делам и воспользовался этой оказией, чтобы заскочить сюда до вашего отбытия в Париж. Маргарет словно кто-то подбросил. * Анисовый алкогольный напиток, распространенный во Франции, особенно на юге, - Здесь и далее примеч. перев. - Эй, а откуда вам известно о таких деталях нашей жизни? Вы что, подслушиваете под дверью? - Считайте, что тут сыграло роль мое чутье. Но, строго между нами, признайте, что если уж романист не знает о планах персонажей своих произведений, то дело просто швах. Да, возразить на это было нечего. Впрочем, писатель, казалось, находил сложившуюся ситуацию забавной. - А как вы расцениваете наше намерение сочетаться браком в Париже? - Превосходная мысль, дорогой мой Гордон. Кстати, я заглянул к вам и для того, чтобы предложить воспользоваться моими апартаментами. Их уже подготовили к вашему приезду. А если пожелаете, готов также предоставить вам два места на борту моей эликосферы, которая вылетает из Нью-Йорка завтра |
|
|