"Александр Берзин. Советы по практике буддизма в Западном мире " - читать интересную книгу автора

такими людьми.
And then after he passed away, I started to be invited around the world
to teach as well, and I was also doing some translations for His Holiness
the Dalai Lama by this point.
И после того как мой учитель Ценшаб Серконг Ринпоче оставил этот мир,
меня начали приглашать в различные Дхарма-центры, различные организации по
миру, чтобы я приезжал, давал учения, читал лекции, и также я занимался
собственными переводами, переводил и издавал тексты.
And I helped to do many projects for His Holiness around the world, to
make arrangements,
Я помогал Его Святейшеству Далай-ламе, координировал различные проекты
от его имени по миру.
and wrote many books.
Я написал много книг.
And then I decided that in order to be able to do a large website which
I now have and more books and have easier communication, [it would] be
easier to move to the West, and so I moved to Berlin, Germany.
И затем в какой-то момент я понял, что, для того чтобы достичь большей
аудитории, для того чтобы более эффективно работать в деле распространения
Дхармы, публикации книг и каталогизации всего накопленного мной, помещение
этого в онлайн-доступ, то есть на Интернет-страницу, на Интернет-архив,
который уже существует и функционирует, я понял, что мне лучше перебраться
на Запад. И тогда я переехал из Индии и обосновался в Германии, в Берлине.
So I"ve been living there for the last seven years and teach a little
bit.
Последние семь лет я проживаю там и немного преподаю,
But mostly I work on this big website, www.berzinarchives.com,
но все свое основное время я посвящаю, конечно, работе над материалами
этого электронного архива, онлайн-архива www.berzinarchives.com.
because I have about thirty thousand pages of my manuscripts, things I
have written and translated, and I don"t want them thrown in the garbage
when I die.
В общем и в целом, ситуация моя такова: на сегодня у меня накопилось
более тридцати тысяч страниц текста моих переводов, моих работ, авторских
работ, и я не хочу, чтобы, когда я покину этот мир, все это пошло в мусорную
корзину.
And I"m having it translated into other languages as well: Russian,
Mongolian, German, etc., and soon they will be online as well.
И параллельно происходят процессы перевода этих работ, этих трудов на
различные языки: на монгольский, на русский, на немецкий и на другие языки.
И по мере их готовности все это будет как-то передаваться в национальную
библиотеку, в архив.
So, that"s what I do and what I"ve done;
Вот вкратце, что я делаю и что я делал.
I suppose it"s not terribly typical of how Western people get involved
with Buddhism and how their life unfolds.
И мне кажется, что это скорее нетипично, чем типично в качестве
жизненного пути человека, который решил заняться буддизмом, скорее это
исключение, нежели правило.
But I"ve always seen my position as that of a bridge.