"Анри Бертьен. Чезаре или Мотыльки ("Рассказы дедушки")" - читать интересную книгу автораАнри Бертьен.
Чезаре. (Или: Мотыльки.) (Из цикла 'Рассказы дедушки'). Не ищите мораль в этой истории - я всего лишь пересказал её, показав жизнь такой, какова она есть на самом деле... ...Чезаре сидел в углу харчевни и смотрел на огонь свечи. Нельзя сказать, что он был пьян - в доску пьян. Нельзя сказать, что он был навеселе. Он просто глушил одну кружку эля за другой, с тупым безучастием глядя на пламя. Ночной мотылёк, залетев в окно, начал свой неистовый танец возле пляшущего огненного язычка. Через несколько секунд он с опалёнными крылышками рухнул в подсвечник и, дёргаясь, отчаянно пытался то ли подняться вверх на своих огарках, то ли закричать на весь мир о своей боли... Принимать жизнь такой, какова она есть, ему явно не хотелось... - Иди к Богу... - Вздохнул Чезаре, придавив бедолагу пальцем. - Интересно, куда они летят? Зачем? Почему? Кто его знает... - В хмельной голове Чезаре большинство философских вопросов разрешались вполне быстро и достаточно просто, хотя и не обязательно - верно... Но этого и не требовалось. - Где он? - Кто? - Ну... этот... - Влетевший с воинственным видом юноша ногой распахнул дверь харчевни, преисполненный решимостью и пылом; но, наткнувшись на замешкавшись. Чезаре окинул его взглядом. Небрежно. С ног до головы. - Шёл бы ты, сынок, своей дорогой... - Пьяно вздохнул он. - И без тебя тошно... - Я и иду своей дорогой - и попрошу Вас, - юноша едко выделил последнее слово, - не лезть не в своё дело! - Ответит он, как мог, дерзко. - Огго... - Раздались возгласы из разных концов харчевни. Зеваки почувствовали, как в воздухе запахло жареным: здесь было не принято прощать и меньшие обиды... - Ну, не хочешь - как хочешь... - Безразлично пожал плечами, отворачиваясь от него, Чезаре. - Не моё дело - так не моё... - Совсем глухо произнёс он. Зеваки недоумённо переглянулись: многие из них были наслышаны о крутом нраве Чезаре и никто не мог понять столь инфантильного его поведения. - Сынок... - Вздохнул Чезаре и снова уставился на огонь. Юноша, вскипев, схватился, было, за эфес шпаги, но вошедший с ним - товарищ, видимо - положив свою руку сверху, тихо, но внятно сказал: - Ты не затем сюда пришёл, чтобы искать склоки в таверне. Тебе нужен конкретный человек. А этого нахала поставь в очередь. Следующим. - Чезаре лишь бросил усталую ухмылку через плечо. Зеваки загудели: это было против правил. По всем неписаным законам Чезаре должен был сейчас встать, неспешно подойти к мальцам, и, схватив обоих за шиворот - стукнуть лбами, например. После чего задиры должны были упасть замертво, а зеваки, огорчённые столь быстрой развязкой, должны были вернуться к своему элю. Но этого не произошло - и все загудели: привычный уклад нарушен, тут что-то не так... - Не слишком ли много ты выпил сегодня, Чезаре? - Участливо спросил |
|
|