"Шарон Берри. Репетиция брака " - читать интересную книгу автораущерб нашему расследованию.
- Хорошая работа, Джо! Совершенно ничего не ясно! - закатил глаза Чарльз. Джейн считала, что объяснение было дано намерено уклончиво, поэтому она спросила: - Вы хотите сказать мне, что похищение Томми менее важно для вас, чем причастность Джека к другому делу? Комиссар, очевидно, не ожидал, что она так быстро ухватит суть. Прочистив горло, он пробормотал: - В большей степени это вопрос времени, мисс Мартин. - Времени? Вы серьезно?! Джек был в моей квартире. В комнате Тома. Что может быть важнее похищения малолетнего ребенка? - Простите меня! Я не имею права... - произнес Балтер с сожалением. - Я знаю, что мои слова звучат бессердечно, но поверьте мне, что это не входит в мои цели. Разумеется, полиция беспокоится о Томе... - сказал он, проводя рукой по лицу. - Мы действуем со всей возможной быстротой. Мы постарались сделать все для вас как только можно безболезненнее и поэтому наняли Чарльза Олдена. - Наняли Олдена? - удивилась Джейн. Она нанимала Чарльза для слежки за Робертом. - Вы его наняли, чтобы он следил за Джеком? - Балтер на минуту смутился, но она поспешно продолжала: - В чем же это безболезненно для меня? Слежка Олдена за Джеком? А что, если что-то получится не так? Что, если Чарльз сделает ошибку и Джек исчезнет? Она бросила взгляд на Чарльза и увидела, как он побледнел. - Смотрите, - добавила она, - даже Чарльз признает, что это возможно! Тома в список первоочередных расследований. Разве не об этом вы рассказываете мне? Сначала должно совершиться преступление, а потом полиция что-то предпримет! - Позвольте мне заверить вас, мисс Мартин, - успокаивая, сказал Балтер, - мы не преуменьшаем опасности. Она вновь посмотрела на Олдена. Он определенно чувствовал себя неудобно, но продолжал хранить молчание. Джейн вновь обратила внимание на Балтера. - Разумеется, вы преуменьшаете опасность. А может быть, я все-таки мыслю слишком идеалистически? От полиции ожидают, что она будет помогать людям и не будет говорить им, что их жалоба недостаточно важная, чтобы предпринять по ней какие-то действия. - Она понимала, что создает впечатление безумной и нетерпеливой женщины, но, поскольку речь шла о безопасности ребенка, не очень заботилась, какое мнение о ней сложится у них. Джейн потеряла интерес к беседе. Она встала и подошла к креслу около двери в кабинет. Подняв свою сумку, забросила ее на плечо и обернулась к Чарльзу. На ее лице ясно отражалось разочарование. - И что вы выяснили про Джека, Чарльз? Заглядывали ли вы к нему в окна или следили за ним в темных аллеях? Написали ли вы подробную справку, из которой полиция сделала вывод, что арест Джека не представляется таким уж важным по сравнению с другими делами по расследованию? Она не стала ждать ответа, поскольку не хотела ничего слышать. Она почему-то хотела, чтобы Чарльз был на ее стороне. В тот момент, когда она |
|
|