"Инга Берристер. Милая моя... " - читать интересную книгу автора

- Что?
Трейси взглянула на оживленное, озаренное счастьем лицо дочери.
- Я про дядю Джеймса, мама, - терпеливо повторила Люси. - Он мне
нравится.
- Да... конечно, он очень приятный человек, - машинально согласилась
Трейси.
Джеймс помог ее дочери в весьма рискованной ситуации. Защитил ее тогда,
когда она сама не смогла этого сделать. Непонятная боль, необычный всплеск
эмоций, признательность пополам с обидой... и ревность переполнили ее
сердце. Когда Джеймс привез Люси домой, Трейси сразу заметила очевидную
привязанность и доверие, испытываемое дочерью к своему спасителю. Заметила и
почувствовала себя как будто лишней.
Не это ли заставило ее очертя голову броситься в его объятия? Не потому
ли?..
Повернувшись, она устремила невидящий взгляд в окно спальни. Может,
стоит признать правду? Она безнадежно, бесповоротно, безоглядно, до безумия
влюблена в этого человека, и он это знает.
- Мама. - Люси нетерпеливо трясла ее за руку. - Когда ты встанешь? Я
хочу есть, а потом мне надо сходить к Сузан и рассказать ей о щенке.
- Сейчас встану, - заверила ее Трейси и не могла удержаться от
замечания, продиктованного вчерашним происшествием: - Мне кажется, что тебе
лучше не ходить сегодня к Сузан, малышка.
Люси надулась и протестующе воскликнула:
- Но, мама!
Прежде чем Трейси успела что-нибудь сказать, зазвонил телефон. С
внезапно встрепенувшимся сердцем она подняла трубку. Ладони сразу стали
липкими и холодными, а голос прозвучал высоко и напряженно:
- Да, вас слушают.
- Трейси, это Энн. Я просто решила узнать, как у вас дела.
Энн. Сердце Трейси упало стремительно, как парашютист, чей парашют не
раскрылся; она даже ощутила приступ тошноты. Глупо было с ее стороны
надеяться, что это звонит Джеймс.
- Все в порядке. Мы прекрасно себя чувствуем, - ответила Трейси, как
можно оживленнее и беспечнее, чтобы подруга не почувствовала испытываемого
ею разочарования. - Я все расскажу вам подробно, только не сейчас. По всей
видимости, Кларисса Форбс случайно увидела Люси на улице и забрала ее с
собой. Ее нашел Джеймс, когда заехал навестить сестру. Он сказал, что у нее
было нечто вроде нервного припадка.
- Нервного припадка? Да эта женщина, должно быть, просто сошла с ума,
если позволяет себе подобные вещи! - заявила Энн. - А как Люси?
- Весела как жаворонок, кажется, никаких последствий, - ответила
Трейси. - Джеймс обещал подарить ей щенка, и это, по-моему, волнует ее
больше, чем что-либо иное.
- Сузи все время спрашивает, когда сможет увидеться с Люси.
- Только не сегодня, - быстро ответила Трейси и торопливо добавила: - Я
никак не могу заставить себя отпустить ее из дома. - Она говорила тихо,
чтобы Люси, находившаяся в данный момент на другом конце комнаты, не могла
ее слышать.
- Что ж, это вполне понятно, - вежливо согласилась Энн. - Но ради самой
Люси было бы, наверное, лучше не поднимать вокруг случившегося слишком много