"Инга Берристер. Время надежд " - читать интересную книгу автора

болью подумала Мейбл. Так же, как ни один мужчина не касался рукой моих
грудей, не ласкал их, не целовал, дразня губами чувствительные соски, пока
они не напрягутся от возбуждения... Пока от возбуждения не затрепещет все
мое тело.
Мейбл ужаснулась и мысленно приказала себе прекратить. Она не имеет
права на подобные мысли, абсолютно никакого права.
Спустившись на кухню, хозяйка дома обнаружила, что стол уже накрыт к
завтраку, более того, в кухне витает восхитительный запах свежесваренного
кофе. Больше всего ее обрадовал тот факт, что Ричарда здесь нет, только
Одри. Мейбл с удовольствием вдохнула бодрящий аромат.
- Ты молодец, милая, спасибо, что приготовила завтрак. Не знаю, что со
мной случилось, но я здорово проспала.
Она надеялась, что дочь, которая в это время доставала что-то из
буфета, не оглянется и не заметит выражения ее глаз. Ричард принадлежит
Одри, и Мейбл чувствовала себя виноватой, словно своей реакцией на него
предавала дочь.
- Не благодари меня, - улыбнулась Одри, доставая пачку своих любимых
бисквитов. - Это была идея Ричарда. Ты не представляешь, какой он деспот.
Заявил, что меня, видите ли, слишком долго баловали, и пришло время
кому-нибудь немного позаботиться и о тебе.
У Мейбл буквально отвисла челюсть, она густо покраснела. Что за игру
затеял этот Ричард? Он не похож на неуверенного в себе мужчину, прибегающего
к разного рода уловкам, чтобы завоевать внимание женщины. Хотя, с другой
стороны, коль скоро он в таком возрасте связался с молоденькой девушкой, у
него определенно есть серьезные психологические проблемы.
И все же мистер Барраклоу производит впечатление вполне зрелого
человека, способного прекрасно справляться и с окружающими, и с самим собой.
Возможно, так оно и есть, и Ричард - из тех мужчин, которые любят
контролировать чувства других, а кто может для этого быть более удобным
объектом, чем только что вышедшая из-под родительской опеки девушка? К
примеру, зрелой женщиной управлять гораздо труднее, а некоторыми так и вовсе
невозможно, потому что у них за плечами немалый жизненный опыт.
- Кстати, где наш гость? - спросила Мейбл, пытаясь привести в порядок
мысли.
- Отправился в магазин купить писчей бумаги. Скоро должен вернуться.
Мейбл достала хлеб и положила на доску.
- Мам, ты собираешься поджарить тосты? - спросила Одри. - Я бы не
отказалась и от яичницы-болтуньи.
- В таком случае вставай к плите, - произнес от дверей мужской голос. -
Знаете, вы слишком избаловали дочь, - обратился Ричард к Мейбл, входя в
кухню. Не дав женщине возможности возразить, он взял у нее из рук кухонный
нож. - Пусть Одри готовит завтрак, а вы садитесь.
Мейбл машинально повиновалась. Она ничего не понимала. Ричард обращался
с Одри не как с любовницей, а как с ребенком. Да, она знала, что была
склонна баловать Одри, но зато дед был чересчур требователен к девочке. Отец
Мейбл придерживался старомодных взглядов, считал, что женщина должна ходить
перед мужчиной на задних лапках. Как-то само собой вышло, что, уступая отцу,
Мейбл стала так же вести себя и с Одри, хотя, конечно, позаботилась, чтобы
дочь усвоила хотя бы азы домоводства и умела себя обслужить.
- Прости, мама. Ричард прав. Ты действительно меня избаловала, -