"Инга Берристер. Прощаю и люблю " - читать интересную книгу автора

сна, но она не могла расслабиться... а может, боялась уснуть?
Прошла неделя, в течение которой Шерон не видела Герри. Из мимоходом
оброненной отцом фразы она поняла, что Герри уехал по делам в Бостон и не
вернется раньше следующей недели. Это известие должно было бы принести Шерон
облегчение, но в действительности вопреки всякой логике ее напряжение только
возросло.
Каждый день Шерон торжественно обещала себе, что не будет думать о
Герри, и каждый день ловила себя на мыслях о нем. Дошло до того, что она
купила и поставила на свой рабочий стол детскую копилку, чтобы бросать туда
монетку-штраф всякий раз, когда нарушит запрет на мысли о Герри. И что же?
Через несколько дней копилка была полнехонька. Шерон пришлось признать, что
затея со штрафами была всего лишь подсознательной попыткой оправдать свою
слабость.
Другая мера - обходить стороной дом на Бангор-авеню - тоже не дала
результатов. Как ни старалась Шерон, почти каждый день сами собой находились
веские причины, заставлявшие ее нарушить и этот обет.
Кроме того, все словно сговорились напоминать ей о Герри. Шерон пришла
на очередное заседание местного благотворительного общества - и даже там ее
попытались тактично расспросить о новом "поклоннике".
Слухи дошли и до ее отца. Роберт был несколько удивлен, когда в ответ
на его вопрос, правда ли, что они с Герри встречаются, Шерон вдруг вспылила:
- Нет, мы не встречаемся! Честное слово, папа, от тебя я такого не
ожидала. Ты же знаешь, как у нас любят сплетни!
- Прости, дорогая. - Роберт вздохнул. - Честно говоря, мне жаль, что
это только слухи. Он славный парень. Кстати, Шейла пригласила его на нашу
свадьбу.
До свадьбы оставалось всего десять дней, и слова отца напомнили Шерон,
что у нее все еще нет подходящего наряда. Шейла купила себе в Сомервилле
великолепное подвенечное платье, и Шерон решила съездить туда же.
Воспользовавшись привилегией совладелицы компании и дочери ее президента и
со смехом напомнив отцу, что, пока тот будет наслаждаться прелестями
медового месяца, ей придется оставаться в конторе за старшую и вкалывать за
двоих, Шерон решила устроить себе выходной и посвятить его поискам платья.
Отец, правда, немного поворчал для виду, но Шерон знала, что на самом
деле он вовсе не против. Тем более что она выбрала пятницу, когда фирмы в
городе работают только до полудня.
В Сомервилле Шерон в последний раз была несколько месяцев назад, точнее
перед Рождеством. Как всегда, она с первой минуты испытала на себе чары
неповторимого обаяния этого города. Шерон начала с магазина, в котором
обычно покупала себе одежду. На вопрос продавщицы она призналась, что сама
толком не знает, что ей нужно: или костюм, или юбку и пиджак по отдельности.
Она знала только, что хочет приобрести что-нибудь модное, но не в том
строгом деловом стиле, в каком обычно одевается.
- Думаю, у меня есть как раз то, что вам нужно, - с улыбкой сказала
продавщица. - Из Голландии только что поступила партия юбок и блузок. Они
довольно дорогие, но очень, очень хорошо сшиты и прекрасно сочетаются друг с
другом. Вот, попробуйте примерить это.
Девушка предложила Шерон комплект из тонкой кремовой шерсти: жакет с
длинными рукавами и глубоким овальным вырезом и узкую прямую юбку. Как
пояснила продавщица, под жакет, застегивающийся на два ряда пуговиц, по