"Инга Берристер. Разгадка завещания " - читать интересную книгу авторателе девушки. Что-то в молодом человеке притягивало и волновало ее. Он же
относился к ней с явной неприязнью, и это приводило Карлу в смятение. Когда через минуту они вновь уже шли по летному полю, у нее мелькнула мысль, что он, должно быть, узнал ее в зале прилетов по тем немногим фотографиям, на которых они с Томом были сняты вместе. Идея снимков принадлежала американцу. Бело-синий самолет был безукоризненно чист, но показался Карле слишком маленьким, что незамедлительно нагнало на нее страху. Чтобы избавиться от сосущего чувства тревоги, девушка напомнила своему спутнику: - Вы до сих пор не назвали свое имя. - Билл. Билл Даррелл, - представился он после значительной паузы. - Уверен, дед упоминал обо мне, когда вы встречались в интимной обстановке. Произнеся эту фразу, отдававшую явным цинизмом, Билл как-то странно скривил рот. А Карла, решив скрыть обиду, вызванную оскорбительным намеком, почти пропела вкрадчивым голосом: - О да, но он называл вас не иначе как "моим внуком". Вот так! Уж теперь-то я наверняка поставила его на место, решила Карла. Он считает себя птицей высокого полета, которая ни от кого не зависит и которой позволительно все. Нo теперь пусть знает, что даже родной дед смотрел на него как на приложение, как на всего лишь помощника и не считал нужным называть по имени... Билл Даррелл даже не попытался помочь ей подняться в самолет, отчего она вздохнула с облегчением. Однако Карле начинало не нравиться то смятение чувств и мыслей, которое она испытывала всякий раз, когда он прикасался к Войдя в небольшой салон самолета, Карла обнаружила, что два места в нем уже были заняты. - Значит, вы нашли ее, дядя Билл? Вот здорово! Ну, теперь мы можем отправляться в путь. Умираю, как мне хоцца на ранцо! - Перестань паясничать, Энни! Нельзя так коверкать слова... Ты же знаешь, что прадедушка устроил вас в школу для того, чтобы вы научились говорить правильно и вести себя прилично. Карла услышала два почти одинаковых голосочка, увидела две очень похожие головки со светло-русыми хвостиками, два носика, усеянные веснушками, и две пары серых глазенок, удивительно напоминающих глаза их дяди. Близнецы разглядывали Карлу с нескрываемым любопытством. - Так это та самая, дядя Билл? Предмет прадедушкиного обожания? - сказала одна из девочек. Другая тихонько хихикнула. Затем в салоне наступила гробовая тишина. Карла была шокирована, и, как ни пыталась скрыть это, у нее ничего не выходило. -Неужели так думали о ней все родственники Тома? Если это действительно правда, следует вывести их из заблуждения, причем немедленно. Девушка открыла было рот, чтобы начать разъяснения, как вдруг заметила в глазках хихикнувшей молчуньи испуг. Она проследила за направлением взгляда девочки и увидела Билла, вперившего безжалостный взгляд в близнецов. - Энни, извинись сейчас же перед мисс Шерилл! - приказал он. - Не подобает так обращаться с гостями. Щеки девочки залила яркая краска, и у Карлы сжалось сердце от жалости к |
|
|