"Инга Берристер. Разгадка завещания " - читать интересную книгу авторавысоким ростом и широкими плечами. Его виски уже заметно посеребрила седина.
Увидев незнакомую женщину, он слегка улыбнулся и представился: - Меня зовут Эндрю Флипсберг, я адвокат Томаса Даррелла. А вы, естественно, Карла Перилл... В жизни вы еще лучше, чем на фотографиях. Не правда ли, Билл? В ответ раздалось лишь неопределенное бурчание, и Карла почувствовала, что ее щеки заливает краска. Но не от услышанного комплимента, а оттого, что Билл отнесся к нему точно так же, как относился к ней, - с явным пренебрежением. - Вы, по всей вероятности, получили мое письмо, - произнес Эндрю. - Да, конечно. И... я была очень огорчена. Разумеется, я знала, что у Тома не все в порядке с сердцем. Но у меня сложилось впечатление, что он еще долго проживет. А тут вдруг... Циничный смешок, раздавшийся за спиной, заставил ее оборвать фразу. Щеки Карлы запылали сильнее, и захотелось обернуться и сказать Биллу, как ей сейчас трудно. Ведь, в конце концов, это не она сама напросилась приехать сюда. Ее пригласили. Был бы этот Даррелл другим по складу характера, она могла бы объяснить ему, почему известие о смерти Тома подействовало на нее столь удручающе. Рассказать о том, какое удовольствие получала от общения с его дедом, от его солененьких шуток. Поведать, что ей знакома боль, которую испытываешь, потеряв родного человека. Ведь ей пришлось пережить горькое одиночество, чувство растерянности и беззащитности после трагической гибели родителей. Но в ее душу уже закралось сомнение: а способен ли Билл Даррелл понимать кого-либо, кроме себя самого, сопереживать ближнему? Карла все не в ее пользу. - Разумеется, и он о вас тоже был самого хорошего мнения, - сказал адвокат. - А почему бы нам не присесть? Билл, может, попросишь Маргариту принести нам по чашечке кофе? Карла опустилась в кресло и даже рискнула изобразить вежливую улыбку, когда Билл спросил, не желает ли она выпить чего-нибудь еще. - Для меня кофе вполне достаточно, - ответила она. Когда Билл вышел из комнаты, Эндрю счел своим долгом сказать: - Он очень тяжело переживает и смерть деда... и некоторые пункты его завещания, потому что... Адвокат не успел окончить фразу: вернулся Билл и сообщил, что кофе будет подано через пять минут. - А теперь давайте приступим к делу, - добавил он. - Как ты на это смотришь, Эндрю? Эндрю прокашлялся и, обращаясь к девушке, напомнил: - Итак, Карла, из моего письма вы знаете, что ваше имя упоминается в завещании Томаса Даррелла... - Естественно, знает! - раздраженно прервал адвоката Билл. - А иначе, зачем бы она примчалась сюда, как "скорая помощь" по срочному вызову? Примчалась, чтобы получить сполна за свой тяжкий труд! Интересно, о чем вы думали, когда ложились с ним в постель? Как смогли не обращать внимания на его более чем почтенный возраст? Карла была ошеломлена. Она и раньше подозревала, что у Билла зародились мысли а ее любовной связи с его дедом, но она никогда не думала, что он способен вот так запросто заявить о них при постороннем человека. |
|
|