"Инга Берристер. Верное средство " - читать интересную книгу автора

быстро сказал Жилю по-французски и широко улыбнулся.
- Момент, я должен сказать Мари-Терезе о вашем приезде. Конечно, вы
пообедаете с нами?
Анабел догадалась, что хозяин заговорил по-английски только ради нее.
Она немного понимала французскую речь, но лишь тогда, когда говорили
медленно.
- А для чего, по-твоему, мы приехали? - пошутил Жиль, внезапно
помолодевший так, что Анабел не могла поверить своим глазам.
Жан-Поль быстро ушел в дом.
- Жан-Поль и Мари-Тереза мои старые друзья, - объяснил Жиль, беря
Анабел за руку и буквально выволакивая из машины.
Она невольно вздрогнула, вспомнив пережитое ночью унижение. Но
казалось, Жиль ничего не заметил, он не сводил глаз с дверей домика.
- Несколько лет назад Жан-Поль унаследовал землю от дяди и с тех пор
работает не покладая рук. Дядя купил виноградник скорее для собственного
удовольствия и не слишком заботился об урожае. А Жан-Поль в этом году
надеется получить официальное одобрение Комитета по виноделию.
Это произвело на Анабел впечатление, ибо ей было известно, что подобное
одобрение получают лишь семнадцать процентов всей годовой продукции.
Они едва успели отойти от машины, когда из дверей торопливо вышла
молодая женщина, находящаяся, судя по размерам живота, на последних месяцах
беременности, но, несмотря на это обстоятельство, чрезвычайно элегантно
одетая и причесанная.
Жиль расцеловал женщину и со смехом посетовал, что не может как следует
ее обнять.
- Ну, Жиль, погоди! - шутливо пригрозила Мари-Тереза и посмотрела на
Анабел, которая отошла в сторонку, чтобы не мешать встрече друзей. - Скоро
очередь за тобой, я права?
Анабел вспыхнула, когда Мари-Тереза смерила взглядом ее стройную
фигуру, и тут же вздрогнула: пальцы Жиля красноречиво сжали ее плечо.
- Мари-Тереза, для этого Анабел слишком недавно замужем, - негромко, но
с чувственным подтекстом сказал он, словно напоминая друзьям о своей только
что минувшей первой брачной ночи и неизгладимых впечатлениях. - Ты смущаешь
ее, предполагая, что она уже может носить моего ребенка. Верно, малышка?
Анабел бросила на него яростный взгляд : и собралась поведать друзьям
Жиля, как про-: шла их первая брачная ночь, но он, види-; мо, понял
направление ее мыслей. Пальцы i Жиля снова впились в ее плечо, а стальные I
глаза красноречиво предупредили о неизбеж ном наказании за неповиновение.
- Я неудачно пошутила, - извинилась-] Мари-Тереза. - Прошу вас,
проходите в дом.
Жиля перехватил Жан-Поль, и женщины \ остались вдвоем.
- Мы так удивились, когда сегодня утром Жиль позвонил нам из Парижа и
сообщил, что женился! - тараторила Мари-Teреза. - На мгновение мы
испугались, что Луиза в конце концов подцепила его. - Она вдруг нахмурилась,
заметив, как бледна гостья. - О, простите! Возможно, вы не знали о Луизе...
- Знала, - криво усмехнувшись, заверила Анабел.
Открыв дверь ванной, Мари-Тереза состроила унылую гримасу.
- Очень старомодная, верно? Дядя Анри относился к имению не слишком
серьезно, и сейчас мы занимаемся только виноградником. Возможно, позже
появятся деньги и на дом.