"Инга Берристер. Готовое решение " - читать интересную книгу автора

Жизнь Сандры в отчем доме протекала медленно и однообразно. Она рано
вставала, надевала линялые джинсы и старую ковбойку Роба, варила себе кофе
и шла с чашкой в кабинет отца. У нее опять пропал аппетит, а в глазах
поселилась затаенная боль.
Сандра садилась в старое отцовское кресло за дубовый письменный стол и
принималась за книги. После отца осталась обширная библиотека, в которой
было немало раритетов, и Сандра решила составить каталог. Это монотонное
занятие было своего рода психотерапией - успокаивало нервную систему и
помогало убить время.
Постепенно Сандра привыкла к такому распорядку дня и даже стала
находить удовольствие в своем добровольном затворничестве. Старые друзья
говорили, что она очень изменилась. Молодые люди, которых Сандра знала до
отъезда в Лондон, не раз приглашали ее на свидания, но она вежливо
отказывалась. Ей вообще не хотелось ни с кем общаться.
Психологическое состояние, в котором пребывала Сандра, напомнило ей
эпизод из детства. В семь лет она перенесла тяжелейший грипп, после
которого у нее появились апатия, замкнутость, боязнь сверстников,
неуверенность в себе. Все эти симптомы присутствовали и сейчас. Но Сандра
уже знала, что после болезни обязательно наступает выздоровление, и это в
какой-то степени поддерживало ее дух.
История с Алексисом ушла в прошлое, и теперь предстояло набраться сил
и решить, что делать дальше. Она никогда не задумывалась над карьерой, но
сейчас, возможно, настал момент, когда стоило серьезно подумать об этом.
Ее размышления прервал звонок в дверь. Миссис Мэлорс, подумала Сандра.
Эта разговорчивая вдова, жившая в соседнем доме, имела привычку являться
без приглашения, чтобы, как она выражалась, "немного поболтать". Сандра
понимала, что соседка навещает ее из лучших побуждений, желая скрасить ей и
себе, конечно, одиночество. Но Сандре, жаждущей уединения и забвения,
выносить присутствие словоохотливой леди было невыносимо тяжело. Сказать же
вдове, чтобы та оставила ее в покое, Сандра не могла.
Она вышла в прихожую и, изобразив улыбку, открыла дверь. У Сандры
вытянулось лицо, когда вместо соседки она увидела на пороге своего дома
Алексиса.
Первой ее мыслью было захлопнуть дверь и закрыться на все засовы. Но
Алексис, разгадав, очевидно, ее намерение, быстро вошел в дом. Сандре
ничего не оставалось делать, как последовать за ним в кабинет отца.
- Что ты здесь делаешь? - неприязненно спросила она, заставив себя
посмотреть Алексису в глаза.
Уголки его рта дернулись, и Сандра приняла это за насмешку. В
небольшом пространстве комнаты Алексис казался очень высоким и грозным.
Сейчас Сандра смотрела на него будто со стороны, воспринимая как
постороннего человека, который однажды катком прошелся по ее жизни.
- А ты как считаешь? - парировал Алексис. - Я пытался найти тебя и
дома, и в агентстве, но ты словно испарилась. Потом я вспомнил об этом доме
и приехал. Нам надо поговорить.
- Меня это не интересует, - заявила Сандра и демонстративно взяла в
руки первую попавшуюся книгу. Гость молчал, и она поняла, что так просто он
не уйдет. - Нам с тобой не о чем говорить, Алексис, - холодно сказала
она. - Ты прекрасно помнишь, я никогда не верила в то, что мой брат
изнасиловал твою сестру.