"Уильям Бернхардт. Слепое правосудие ("Бен Кинкейд" #2) " - читать интересную книгу автора - Ты все записал, Джонс?
Тот кивнул. - Кристина, если ты вспомнишь что-то еще, сразу запиши или скажи кому-нибудь из нас. - Да, хорошо. - Мне нужны веские улики. Если повезет, мы покончим с этой комедией до начала судебного разбирательства. - Прекрасно! Но что же мне делать сейчас? Бен задумался. - Полагаю, тебе следует набрать яиц и поджарить яичницу. Джонс тебе поможет, ведь он у нас парень деревенский. * * * Бен нес небольшой коричневый сверток, не более фута в длину. Хотя сверток был довольно тяжелым, он старался держать его подальше от себя. Бен подошел к двери магазина-ломбарда "Би-Джи" и заглянул в окно, забранное железной решеткой. Прекрасно. Баррис был на месте. Распахнув дверь, Бен задел висевший над ней коровий колокольчик. Баррис Джад (он-то и был "Би-Джи"), стоявший за прилавком, взглянул на вошедшего, и выражение его лица тотчас изменилось. - Что тебе нужно? - Враждебность тона была совершенно очевидна. Бен положил пакет на прилавок: - Баррис, тебе ни за что не догадаться, что я сегодня получил по почте. - Откуда я знаю, что тебе прислали? - Баррис поскреб небритый - Вот я и говорю, тебе ни за что не догадаться. - Бен начал разворачивать пакет. Глазки Барриса вспыхнули. - Эй, минуточку, что ты себе позволяешь?! - Ты не хочешь, чтобы я открыл этот пакет в твоем магазине? Странно... Ведь ты же не знаешь, что в пакете. - Слушай, мне не до тебя. У меня покупатели... Бен окинул взглядом совершенно пустой магазин. - По-моему, Баррис, нас здесь только двое - ты и я. Знаешь, что здесь? - Бен указал пальцем на сверток на прилавке. - Здесь крыса, Баррис. - Не сомневаюсь. - Но что еще хуже - это мертвая крыса. - Ну и... - Кто-то застрелил ее. Из пистолета "смит-и-вессон", калибра 44 мм. Представляешь? - Дальше. - Но самое интересное, Баррис... Знаешь, что самое интересное? Посылку отправили по почте "четвертым классом", как посылают книги, так что крысиный труп успел разложиться задолго до того, как посылка пришла по адресу. - Кинкейд, я не знаю, что ты от меня хочешь. Может, это гонорар, который тебе послал какой-нибудь из твоих клиентов. - Баррис, у меня действительно есть несколько странноватых клиентов, но я не уверен, что кто-нибудь из них увлекается мертвыми крысами. Баррис облизал пересохшие губы: |
|
|