"Стивен Бернс. Прокатимся по Вивальди " - читать интересную книгу автора

Стивен Бернс

Прокатимся по Вивальди

Концерт пошел хуже некуда.
Публика была ужасна.
Она была ужасна во всевозможных смыслах, и я от души надеюсь, что
никогда более не встречусь с подобным феноменом.
История эта произошла около трех лет назад, когда "Триаксион" давал
концерт на планете, называемой Ск'ррл. Типичный взрослый ск'ррли ростом под
два с половиной метра сильно смахивает на противоестественную помесь
вареного рака с изголодавшимся медведем гризли. Сгоните в одно место
несколько сотен подобных созданий, снабдите эту громоздкую толпу
агрессивностью регбистов, напором линчевателей и кровожадностью пираний, а
затем представьте, что противостоите ей с одним лишь музыкальным
инструментом в руках. И если вы человек разумный, у вас наверняка зародится
подозрение, что следующий аккорд, скорее всего, придется исполнять на арфе с
хором ангелочков на подпевках.
Будучи разумными существами, Майра, Рюб и я, то бишь весь состав
струнного трио "Триаксион", были перепутаны до полусмерти. Единственный
положительный аспект ситуации состоял в том, что пошлейший из послов
испытывал смертельный ужас... И не без причины: ухвативший его клешнями
ск'ррли с виду явно был не прочь сожрать земного дипломата, то ли целиком,
то ли предварительно разорвав на части.
Со всей определенностью могу утверждать, что это был самый впечатляющий
момент нашего концерта.

- Это что, неуместная шутка?! - таковы были первые слова посла
Дорчестера Хепплуайта, который восседал за роскошным письменным столом,
подозрительно вперив в нас глазки-буравчики. Ни тебе: "Привет, как
долетели?" (все-таки двести с лишком световых лет), ни, на худой конец,
стандартно-вежливой формулы: "Добро пожаловать на Ск'ррл!"
Презрительно-кислая мина, застывшая на длинной физиономии посла,
прекрасно гармонировала с радушием оказанного нам приема. Дыхание дипломата
заметно отдавало джином, а кончик флейтообразного носа слегка побагровел. Но
волосы у него были великолепные - пышная серебристая грива, казавшаяся почти
ненатуральной.
Мы переглянулись. Майра выразительно закатила глаза. Рюб плотоядно
улыбнулся и заговорил проникновенным голосом, пристально глядя на Дорчестера
Хепплуайта, который в тот самый миг стал для меня попросту Дорком.[1]
- Три музыканта - скрипач, флейтист и пианист - встречаются после
работы в баре. Скрипач кладет на стойку пятерку и заказывает пиво, и то же
самое делает флейтист. Пианист достает из кармана толстый-претолстый
бумажник, долго-долго копается в нем и наконец выуживает сотню. Затем он
швыряет эту купюру бармену и отдает распоряжение: "Подай мне лучшее вино,
какое только есть в этой забегаловке!" Скрипач с флейтистом дружно пялят на
него глаза, а после стягивают с табурета и избивают до полусмерти.
Лицо посла, взиравшего на Рюба в замешательстве, исказилось под
влиянием смешанных чувств.
- О чем вы тут, черт побери, толкуете?!