"Энтони Беркли. Перепуганная компания ("Роджер Шерингэм") " - читать интересную книгу автора

на сдержанное отношение к нему со стороны Шерингэма, остается неясным,
насколько позитивным или негативным персонажем он был задуман. Несомненно
лишь то, что, приобретя деньги, он увидел в них только возможность
потворствовать своей склонности к шалостям. Хотя в некоторых эпизодах за
этим чувствуется трезво-критическое отношение к обществу в целом. Так или
иначе, Пиджин имел намерение "шокировать мистера Общественное Мнение", но в
результате он его скорее изобличал, чем шокировал.
Финальный отчет о происшедшем кажется самым слабым местом романа, и
впечатление, остающееся от всего шерингэмовского цикла, гласит, что все его
подвиги на детективной ниве не идут ни в какое сравнение с его
замечательным хересом.
Вышел в Англии в 1934 году.
Перевод выполнен А. Орловым специально для настоящего издания и
публикуется впервые.


Глава 1

1

Роджер Шерингэм остановился у газетного киоска, и тут рядом
послышалось:
- Роджер, малыш, привет. Я была уверена, что встречу тебя!
- А, Кристл, привет!
- Ты не против, если мы поедем вместе?
- Думаю, с этим проблем не будет. Народу немного. Остальные тоже
здесь?
- Нет, остальные поедут на два семнадцать.
- Что ж, замечательно,- дипломатично заметил Роджер.
- О-о!- протянула вдруг миссис Вэйн,- мой любимый журнал! Роджер, купи
мне "Вог". Сегодня как раз вышел новый номер.
Роджер купил "Вог" для миссис Вэйн, "Лондон меркьюри" для себя, и
кивнул двум носильщикам, стоящим с багажом.
- Ты едешь первым или третьим классом?- спросил он свою знакомую.
- Малыш, и ты еще спрашиваешь? Тебе ли этого не знать? Разумеется, от
моих колонок светской хроники миллионы людей просто немеют, но увы - не эти
онемевшие миллионы платят мне за работу.
- Что ж, тогда до скорого. Увидимся в Пуле. Я еду первым классом.
- И что ты за человек, Роджер,- вздохнула миссис Вэйн, поправляя свои
меха рукой в перчатке от Ренье.- Тогда я тоже еду первым классом. Но если
нагрянет контроль, ты платишь разницу в цене.
- Если тебе по карману меха из серебристой лисицы и французские
шляпки, не говоря уж о новых перчатках на каждый выход, позволительно ли
обманывать железнодорожную компанию, Кристл?- увещевающе произнес Роджер.
- Но это так возбуждает!- оправдываясь, сказала миссис Вэйн. "Он все
подмечает. Неудивительно, что женщины в его романах так обворожительны".-
Ты ведь классный писатель, Роджер, а?
- Да,- ответил Роджер.
- Уж я-то знаю, хоть ты и пишешь бестселлеры,- прибавила она
задумчиво.