"Энтони Беркли. Тайна смерти мисс Вейн ("Роджер Шерингэм") " - читать интересную книгу автора

небольшой переполох случился, а, хозяин? Говорят, какая-то леди со скалы
упала или что-то в этом роде.
- Миссис Вэйн, сэр? Да. Очень печальное дело, сэр, очень печальное.
Говорят, замечательная и приятная леди она была, хотя сам я ничего такою
сказать не могу, не общался. Немного чужая она здесь была, понимаете. И
замужем за доктором не больше лет пяти.
- Доктором? Ее муж врач?
- Да нет, это больше так говорится. Его все зовут доктор Вэйн, хотя он
никакой не врач. Нажил много денег и уже был богатым, когда поселился здесь
лет двадцать назад, а то поболе, а до этого, говорят, и вправду он был
врачом, поэтому его всегда и называют доктор Вэйн.
- Понятно. А где он живет? Поблизости отсюда?
- Да с милю отсюда будет, по Морской дороге к морю. Там большой дом
стоит, собственная усадьба, у скал. Мимо не пройдете. Единственный дом.
Место пустынное. Можете прогуляться и сами посмотреть, если делать нечего.
- Клянусь Юпитером, можно и прогуляться. А, Энтони?
- Да, я думаю, это возможно,- с осторожностью ответил Энтони.
- Но прежде всего о комнатах. У вас сколько свободных, хозяин?
- Ну, кроме той, что занимает мистер Морсби, еще четыре. Если вы
задержитесь на минуту-две и посмотрите, го можете выбирать любые.
- Не стоит беспокоиться. Мы берем их все.
- Как, всё четыре?
- Да, чтобы у каждого были своя спальня и гостиная.
- Но внизу есть гостиная, которой вы можете пользоваться. Гостиная что
надо.
- Неужели? Ну и хорошо! Тогда мы и ее берем. Мне нравятся хорошие
гостиные. И, таким образом, это будет пять комнат, да? Думаю, нам хватит
этого количества. Что ты скажешь, Энтони?
- Думаю, этого достаточно,- согласился Энтони.
- Вот видите, хозяин? Мой друг со мной согласен. Значит, договорились.
- Но это обойдется вам дороже,- пробормотал в некотором изумлении
хозяин.
- Ну конечно дороже,- согласился радостно Роджер.- И намного дороже.
Но ничего не поделаешь. Мои друг человек очень привередливый, просто очень,
и считает, что нам на двоих надо не меньше пяти комнат. И мне очень жаль,
хозяин, но дела обстоят именно таким образом. И теперь, я полагаю, вы
хотите получить от нас задаток, не так ли? Ну, разумеется. А после надо
сюда доставить со станции наши вещи и у вас, наверное, есть здесь служащий,
который может этим заняться. И можете передать ему от меня, если
краснолицый мужчина, который отдаст ему наши вещи, будет вдруг странно при
этом похмыкивать, то пусть он на него не обижается. Дело в том, что кто-то
сказал ему шутку, родившуюся в тот же год, что королева Виктория. Ну и
теперь насчет задатка, о котором вы говорили. Вот десять фунтов. Может, вы
мне дадите сразу и расписку, где укажете, что это задаток за все пять
комнат, не то у меня будут большие неприятности с моим приятелем. Премного
вам благодарен.
Хозяин, лицо которого при таком неудержимом потоке слов приобретало
все более бессмысленное выражение, приободрился при виде двух пятифунтовых
бумажек, которые Роджер выложил на прилавок. Слова словами, а деньги -
всегда деньги. Он понятия не имел, к чему вся эта суматоха, и втайне решил,