"Андраш Беркеши. Перстень с печаткой (Авт.сб. "Перстень с печаткой") (про шпионов)" - читать интересную книгу автора

начал что-то объяснять официанту. Между тем от его взгляда не ускользнуло
изумление на лице Хельмеци. Заплатив за разбитую бутылку и делая вид, что
не замечает журналиста, Кальман торопливо направился к выходу. По его
расчетам, если Хельмеци узнал его и если он действительно предатель, то он
должен поспешить за ним следом. А поскольку ему известно, что Кальман
здесь нелегально, он обязательно окликнет его. Возле вращающейся двери
Кальман на мгновение остановился у огромного стенного зеркала и заглянул в
него. Вид у него был, как он этого и хотел, "испуганный". Увидел он в
зеркале также и то, что Хельмеци уже поднялся из-за стола и разговаривает
с официантом. Кальман завернул на улицу Дохань и медленно пошел по ней,
давая Хельмеци возможность нагнать его. Когда он через окно в последний
раз заглянул в кафе, журналиста там уже не было. Не оборачиваясь, Кальман
перешел на противоположную сторону, однако не успел он еще добраться и до
угла улицы Микша, как услышал за спиной торопливые шаги.
- Гарри! - прозвучал у него за спиной взволнованный, хотя и мягкий,
голос. Кальман не остановился. Стук шагов по асфальту убыстрился, и вот
Хельмеци уже ухватил его за рукав. - Провались я на этом месте, -
воскликнул он по-английски, - если это не Гарри Кэмпбел!
Кальман остановился и тоже по-английски взволнованно ответил:
- Ты с ума сошел! - С этими словами он повернулся и пошел дальше.
- Прости меня, Гарри, - извинился Хельмеци, - но ведь нет никакой
опасности.
- Никакой, если не считать, что ты на всю улицу орешь мое имя. Иди
рядом и говори по-немецки. - Пройдя еще несколько шагов рядом с Хельмеци,
он сказал: - В каком книжном магазине я мог бы купить томик Мильтона?
Хельмеци неожиданно остановился.
- А какое издание вам нужно?
- Лондонское, двадцать седьмого года.
- Вы можете купить его в магазине "Виктория".
Кальман кивнул и зашагал дальше.
- Послушай, в свое время мы все подробно обсудим. Но не сейчас. Я рад
тому, что ты жив, и еще больше - что тебя направили в мою группу. Нужно
действовать, не теряя времени, потому что Базиль Томпсон провален.
Хельмеци побледнел, губы его задрожали.
- Разве Базиль жил в Будапеште?
- Уже много лет.
- А откуда тебе известно, что он провалился?
- От нашего человека в контрразведке. - Про себя Кальман подумал, что,
если Хельмеци предатель, этим своим заявлением он посеет превеликую панику
среди венгерских контрразведчиков и они лихорадочно примутся искать в
своей среде несуществующего кэмпбеловского агента. - Начиная с этого
момента я твой шеф, - продолжал Кальман. - Мы готовимся к грандиозной
операции, и тебя ждет важное задание. Ты должен принять на связь группу,
которой прежде руководил Базиль. Подробности обсудим у меня на квартире. А
сам я сегодня ночью уезжаю. Ты останешься у меня на квартире и дождешься,
пока туда прибудет мой заместитель. Пароль тот же. Все ясно, Монти? Между
прочим, ты в безопасности, потому что Базиль не знает твоего адреса. Я сам
получил его из Центра только вчера.
Тем временем они завернули на улицу Барчаи. Хельмеци остановился в
нерешительности.