"Андраш Беркеши. Перстень с печаткой (Авт.сб. "Перстень с печаткой") (про шпионов)" - читать интересную книгу автораначал что-то объяснять официанту. Между тем от его взгляда не ускользнуло
изумление на лице Хельмеци. Заплатив за разбитую бутылку и делая вид, что не замечает журналиста, Кальман торопливо направился к выходу. По его расчетам, если Хельмеци узнал его и если он действительно предатель, то он должен поспешить за ним следом. А поскольку ему известно, что Кальман здесь нелегально, он обязательно окликнет его. Возле вращающейся двери Кальман на мгновение остановился у огромного стенного зеркала и заглянул в него. Вид у него был, как он этого и хотел, "испуганный". Увидел он в зеркале также и то, что Хельмеци уже поднялся из-за стола и разговаривает с официантом. Кальман завернул на улицу Дохань и медленно пошел по ней, давая Хельмеци возможность нагнать его. Когда он через окно в последний раз заглянул в кафе, журналиста там уже не было. Не оборачиваясь, Кальман перешел на противоположную сторону, однако не успел он еще добраться и до угла улицы Микша, как услышал за спиной торопливые шаги. - Гарри! - прозвучал у него за спиной взволнованный, хотя и мягкий, голос. Кальман не остановился. Стук шагов по асфальту убыстрился, и вот Хельмеци уже ухватил его за рукав. - Провались я на этом месте, - воскликнул он по-английски, - если это не Гарри Кэмпбел! Кальман остановился и тоже по-английски взволнованно ответил: - Ты с ума сошел! - С этими словами он повернулся и пошел дальше. - Прости меня, Гарри, - извинился Хельмеци, - но ведь нет никакой опасности. - Никакой, если не считать, что ты на всю улицу орешь мое имя. Иди рядом и говори по-немецки. - Пройдя еще несколько шагов рядом с Хельмеци, он сказал: - В каком книжном магазине я мог бы купить томик Мильтона? - А какое издание вам нужно? - Лондонское, двадцать седьмого года. - Вы можете купить его в магазине "Виктория". Кальман кивнул и зашагал дальше. - Послушай, в свое время мы все подробно обсудим. Но не сейчас. Я рад тому, что ты жив, и еще больше - что тебя направили в мою группу. Нужно действовать, не теряя времени, потому что Базиль Томпсон провален. Хельмеци побледнел, губы его задрожали. - Разве Базиль жил в Будапеште? - Уже много лет. - А откуда тебе известно, что он провалился? - От нашего человека в контрразведке. - Про себя Кальман подумал, что, если Хельмеци предатель, этим своим заявлением он посеет превеликую панику среди венгерских контрразведчиков и они лихорадочно примутся искать в своей среде несуществующего кэмпбеловского агента. - Начиная с этого момента я твой шеф, - продолжал Кальман. - Мы готовимся к грандиозной операции, и тебя ждет важное задание. Ты должен принять на связь группу, которой прежде руководил Базиль. Подробности обсудим у меня на квартире. А сам я сегодня ночью уезжаю. Ты останешься у меня на квартире и дождешься, пока туда прибудет мой заместитель. Пароль тот же. Все ясно, Монти? Между прочим, ты в безопасности, потому что Базиль не знает твоего адреса. Я сам получил его из Центра только вчера. Тем временем они завернули на улицу Барчаи. Хельмеци остановился в нерешительности. |
|
|