"Василий Павлович Бережной. Легенда о счастье" - читать интересную книгу автора

тать эти несчастные копейки", "терпение лопнуло"... Болез-
ненно ли переживал это событие Микола? Возможно, что и так.
Но друзья, коллеги, даже соседи этого не заметили. Как всег-
да, оставался он уравновешенным и дотошным исследователем.
Многие радовались его успехам, но были и такие, что только
пожимали плечами.
Медленно, но верно продвигался Микола вперед. Расшифровку
этих древнейших письмен можно было сравнить, пожалуй, с до-
быванием жемчуга, с той только разницей, что добыть жемчужи-
ны слов гораздо труднее: ведь пласты тысячелетий прячут свои
сокровища надежнее, чем воды океана. И как это ни странно,
но охватывало Миколу чувство некоего совершенно нового, ни-
кому не ведомого простора. В сознание как бы входил древний
мир, и с каждой строкой все шире и глубже. В этом психологи-
ческом комплексе были и привычки, и представления, и верова-
ния творца поэмы, но все это по какой-то непонятной причине
преображалось в Миколином восприятии в некое пространство.
Быть может, потому, что за этими знаками и символами видел
он площади древнейшего города, храмы, реки и луга, отары
овец, скалы, горы... Как бы там ни было, а долгие месяцы,
проведенные в многотрудной работе, промелькнули для Миколы
мгновеньем. И, вспыхивая, как молния, являлись открытия.
Отвоеванную у тысячелетий и подготовленную к печати поэму
молодой ученый называл "Легендой о счастье". Вот ее текст:

Буту, пастух из овчарни Лахара,
Оставил стада и о травах забыл и деревьях,
Буту, пастух молодой, к дому бога пришел
И обратился с поклоном к жрецу от Шамшама:
- О жрец, так много овец и роз
Я пасу на лугах и долинах, дарованных щедростью божьей,
И дыхание жизни меня радует, право.
Но где оно, счастье, ответствуй!
Я смотрел в глаза коз и овец и спрашивал: "Где оно,
счастье?"
Спрашивал я и у рыб, над водною гладью склонясь: "Где оно,
счастье?"
И у колосьев ячменя я спрашивал: "Где оно, счастье?"
Но мне никто не ответил - ни овцы, ни рыбы, ни ячмень.
А друзья надо мной лишь потешались, смеялись.
Тяжко мне на душе, о жрец! Ты ведь знаешь
Тайны, которые боги скрывают от смертных.
Ты мудрый, скажи мне, ответь мне: "Где счастье?"
Долго молчал жрец Шамшама, не давая ответа,
А Буту, пастух из овчарни Лахара, долго стоял-ожидая.
- Демон сомненья зерно заронил ядовитое
В душу твою, пастух, - прервал молчание жрец, -
Боги спустили Лахара на землю,
Чтобы овец разводил он и коз и поил небеса молоком.
А чтобы полнее были овчарни,