"Джулия Берд. Мой прекрасный лорд " - читать интересную книгу автора - Нет, Робин. Я сам старался поспевать за тобой все эти годы.
Жидкие седые волосы Роджера Дэвина беспорядочными клоками выбивались из-под мятой шапки. Нос покраснел, а выцветшие стариковские глаза слезились на ветру. Когда, черт возьми, он успел так состариться, думал Лукас, глядя в спину Робина. Смайли прав, Лукас не должен был брать его с собой, но старый бедолага нуждался в деньгах. И, что более важно, он нуждался в ощущении цели. Лукас глазам своим не поверил, когда однажды увидел Робина, одного из самых ловких карманников, просящим подаяние на улице. - Давай, Робин, шевелись. Я не смогу сделать это без тебя, старина. Старик задумчиво посмотрел на него, затем кивнул, принимая благотворительность, хотя и не называя это так. - Нет дома в округе, который бы я не обворовал. Ну, да, если бы... Но ты должен быть осторожен и хитер, как лис. И умен, как лис. Понимаешь, как лис... Старик бессвязно говорил что-то еще, бормоча одни и те же советы, пока Лукас упорно тащил его вперед. Когда они поднялись на холм, все трое разом остановились и замерли при виде, что открылся перед ними. - Ого, - присвистнул Смайли. - Мой Бог, - тихо выдохнул Лукас, чувствуя, как сердце заколотилось сильнее. Он предполагал увидеть красивый дом, но то, что открылось его взору, превзошло все ожидания. - Ух ты, черт бы его побрал, - пробурчал Робин Роджер, крепко сжав руку Лукаса. Лукас почувствовал, как весь напрягся. Не в состоянии оторвать глаз, он вдохнул поглубже, глядя на великолепный замок, на его мраморный фасад, лужайки и кусты. То чувство, которое переполняло его, было не просто завистью или ненавистью, обычно он нормально переносил чужое богатство. Нет, что-то иное, более глубокое и сильное, то, чему он пока не мог дать названия, родилось в его душе. Когда он наконец понял, что это за чувство, то судорожно проглотил подкативший к горлу комок. Это было не что иное, как... желание. Он вдруг страстно, отчаянно захотел, чтобы это место принадлежало ему. - Проклятие, - еле слышно выругался он. - Для чего ты привел меня сюда? - спросил Робин, переминаясь с ноги на ногу. Лукас отвел взгляд от великолепного дома и обнял старика. - А ты сам как думаешь, зачем? Мы пришли, чтобы ограбить... - Нет! - Робин замахал дрожащей рукой. Он выпятил нижнюю губу и указал большим пальцем на особняк. - Я догадываюсь, почему ты привел меня сюда... - Почему нет? Я... - Лукас резко замолчал, увидев внизу холма, совсем рядом с воротами Джермейн-Хауса, двух всадников. - Черт, так я и думал, - бросил Смайли и что есть силы побежал прочь. - Дьявол! - крикнул Лукас. Даже в темноте он мог разглядеть жезл констебля. - Это твоя вина, Фиггенботтем, констебль не пожаловал бы в поместье, если бы ты не спер эту старую клячу, да еще именно тогда, когда мы собирались его обчистить. Ветер подхватил хриплые голоса, и констебль указал в их сторону. Он что-то сказал своему компаньону. Судя по ливрее, это скорее всего был слуга, и оба, пришпорив лошадей, круто развернулись и поскакали по |
© 2025 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |