"Генри Берд. Холестерин колец" - читать интересную книгу автораоторваться, блестки и нити стекляруса. Голову его украшала
высокая вытертая остроконечная шляпа с неряшливо разбросанными по ней слабо светящимися во тьме каббалистическими знаками, алхимическими символами и непотребными рисунками из тех, что оставляют на заборах гномы. В узловатых с обкусанными ногтями руках Маг вертел длинный, кривой дрючок, посеребренный и изъеденный личинками, -- он служил ему одновременно и "волшебной" палочкой, и спиночесалкой. В данную минуту Гельфанд использовал его по второму из назначений, угрюмо изучая при этом драные носки того, что в те времена сходило за черные баскетбольные туфли. До середины икры. -- Здорово ты их стоптал, Гульфи, -- ухмыльнулся Килько. -- Похоже, кислые нынче у вас, у магов, дела, а? Гельфанд скривился, услышав свою стародавнюю школьную кличку, но затем с достоинством разгладил мантию. -- Не моя вина, что маловеры посмеиваются над силами, коими я владею, -- сказал он. -- Дай срок, мои чудеса еще повергнут всех в ужас и изумление! Он вдруг взмахнул спиночесалкой и комната погрузилась во мрак. В темноте Килько увидел, как засветилась, ярко вспыхнув, мантия Гельфанда. Спереди на ней проступили таинственные буквы, сложившиеся в эльфийскую фразу: "Лобызай меня, детка, во тьме". Столь же внезапно в уютную нору воротился свет, и надпись на груди фокусника поблекла. Килько завел глаза к потолку и пожал плечами. штучки вышли из моды вместе с голенищами на кнопочках. Не удивительно, что тебе теперь приходится зарабатывать на жизнь, мухлюя в карты при свете луны. Гельфанд пропустил саркастические речи друга мимо ушей. -- Не смейся над силами, недоступными твоему пониманию, дерзкий мохноног, -- произнес он, между тем как в ладони его появились прямо из воздуха пять тузов, -- ибо тебе еще предстоит увидеть, сколь могущественны мои заклинания. -- Пока я вижу только, что эта дурацкая пружинка у тебя в рукаве совсем ослабела, -- хмыкнул хоббот, наливая старому товарищу чашу пива. -- Так что давай обойдемся без волшебных порошков и белых мышей. Ты лучше скажи, с чего это мне вдруг мне выпала честь принимать такого гостя? Да еще с таким аппетитом. Прежде чем заговорить, Маг поморгал немного, фокусируя глаза, в последнее время ставшие отчего-то косить, и добившись нужного результата, мрачно уставился на Килько. -- Настало время поговорить о Кольце, -- сказал он. -- О каком таком кольце? Кольце чего? -- спросил Килько. -- Ты отлично знаешь, о каком Кольце речь, -- сказал Гельфанд. -- О том Кольце, что лежит у тебя в кармане, господин Сукинс. -- А-а-а, ты про это Кольцо, -- с невинным видом произнес Килько. -- Я-то, было, решил, что речь идет о колечке, которое |
|
|