"Генри Берд. Холестерин колец" - читать интересную книгу автораосыпались с несчастных жертв, точно вчерашняя вермишель, а сами
жертвы с радостными воплями вскочили на ноги. Словно зачарованные, наблюдали они, как огромное зеленое страшилище скулит и в приступе злобы сосет свои пестики. Хобботы поспешно оделись, и Фрито с облегчением нащупал Кольцо, как и прежде, надежно соединенное скрепками с карманом рубашки. -- Спасибо вам, -- хором пропищали хобботы, виляя хвостами, -- спасибо, спасибо! Но спаситель их ничего не ответил. Словно бы и не ведая об их присутствии, он вдруг затвердел, совершенно как дерево, и сдавленно произнес: "Гха, гха, гха!", между тем как зрачки его то распахивались, то складывались наподобие нервного зонтика. Колени бедняги согнулись, разогнулись, вновь подогнулись, и в конце концов он рухнул на покрытую мхом землю, сжавшись настолько, что превратился в ком отчаянно хлещущих по сторонам волос. Пена пошла у него изо рта, а сам он завыл: -- О Боже, уберите их от меня! Они фезде, фезде, зеленые! Аггр! Оггр! ОБожеБожеБожеБожеБожеБожеБожеБоже! При этом он истерично молотил себя по чему ни попадя. Фрито изумленно заморгал и схватился за Кольцо, но передумал и надевать его не стал. Срам, склонившись над распростертым по земле чудиком, ухмыльнулся и протянул ему руку. -- Прощеньица просим, -- сказал он, -- вы не подскажете, как нам отседова... подпускайте их ко мне! -- Кого не подпускать-то? -- вежливо поинтересовался Мопси. -- Ииих! -- взвизгнул пораженный ужасом незнакомец, ткнув перстом в собственную голову. Затем он вскочил на покрытые мозолями ноги, нагнул голову, ринулся прямиком к поцелуйному дереву и, с разбегу боднув его, без чувств рухнул к ногам перепуганных хобботов. Фрито, стянув с головы шляпчонку, зачерпнул из ближайшего ручейка водицы и приблизился к несчастному, но бесчувственное тело внезапно выкатило похожие на мраморные шарики зенки и завизжало пуще прежнего. -- Нет, нет, только не фоду! Фрито в испуге отскочил, а костлявое существо кое-как привстало, опираясь на кулаки и ступни. -- Но фсе рафно спасибо, -- сказал незнакомец. -- Это у меня кайф так фыходит. И протянув Фрито грязную руку, удивительный незнакомец ухмыльнулся во весь свой беззубый рот: -- Тим Бензедрин, к фашим услугам. Фрито и все остальные чинно представились, продолжая оглядываться на поцелуйное дерево, вновь уставившееся на них всеми своими тычинками. -- Ую-юй, фы, это, его не бойтесь, -- хрипло отдуваясь, сказал Тим, -- обиделось, понимаешь. А фы, парни, фыходит, не |
|
|