"Пьер Бенуа. Атлантида " - читать интересную книгу автора - Какой, по вашему мнению, смысл этого слова?
- "Антинея" может быть только именем собственным, - ответил Моранж. - Кому оно принадлежит? Сознаюсь - мне это неизвестно, и если, в этот час, я направляюсь на юг, увлекая вас с собой, то потому, что рассчитываю найти там дополнительные сведения. Этимология этого слова? Собственно говоря, ее нет, но она может существовать в тридцати различных видах. Припомните, что тифинарский алфавит далеко не совпадает с греческим, а это значительно расширяет поле для гипотез. Если желаете, я могу изложить вам кое-какие из них. - Очень прошу вас. - Итак, прежде всего, мы имеем anti и naus, т. е. "женщина впереди корабля". Это толкование, как вы знаете, охотно допускали Гафарель и мой высокочтимый учитель Берлиу. Оно довольно удачно подходит к фигурам, изваянным или вырезанным на передней части судов. (Существует технический термин, который - хоть убейте - я не могу припомнить в эту минуту.) "Далее следует antinea: слово, находящееся, очевидно, в связи с anti naos, т. е. "с той, которая стоит перед" naos, - храмом, - "с той, которая стоит перед святилищем", иначе говоря - жрицей. Это толкование привело бы в восторг Жирара и Ренана. "Еще дальше мы имеем antinea, от anti и neos, "новый"; значение этого слова может быть двоякое: либо - "та, которая является противоположностью молодости", либо - "та, которая является противницей всего нового или противницей юности". "Наконец, anti, имеет еще один смысл - "взамен", что еще больше осложняет все вышеприведенные предположения; затем, глагол neo имеет четыре эти... Имейте в виду, что я не могу пользоваться, - несмотря на весьма удобный для этой цели горб этого мехари, - ни большим словарем Этьена, ни лексиконами Пассова или Лиделя-Скота. Все это, мой дорогой друг, я говорю к тому, чтобы доказать вам, до какой степени эпиграфика является наукой относительной, всегда зависящей от находки той или иной новой надписи, противоречащей предыдущим, не касаясь уже того, что очень часто эпиграфические изыскания тесно связаны с настроением исследователей и с их индивидуальными взглядами на всеобщую историю*. [В своих объяснениях, местами совершенно произвольных, капитан Моранж забывает этимологию слова Antinea - диалектическую дорическую форму от Antini, от antos, "цветок", могущую обозначать: "находящийся в цвету". (Прим. советника Леру.)] - Мне тоже так кажется, - сказал я. - Но позвольте мне выразить свое удивление по поводу того, что вы, держась столь скептического взгляда на преследуемую вами цель, идете без колебания навстречу опасностям, которые могут оказаться весьма серьезными. Моранж слабо улыбнулся. - Я ничего не толкую, мой друг: я лишь сопоставляю и подбираю материал. Из того, что я привезу дону Гранже, он сумеет, при его знаниях, сделать те выводы, которых, по причине моей слабой осведомленности, я сделать не могу. Все, что я вам изложил, - умственная игра, не больше... Простите меня. В эту минуту у одного из наших верблюдов ослабела подпруга, плохо, по-видимому, подтянутая. Часть лежавшей на его горбе поклажи покачнулась и упала на землю. Эг-Антеуэн соскочил с своего животного и бросился помогать Бу-Джеме |
|
|