"Сара Беннет. Ее тайный возлюбленный ("Клуб Афродиты" #2)" - читать интересную книгу авторасчет.
- Очень хорошо, хозяин. - Только, ради Бога, помни, как меня звать. Не назови по привычке хозяином перед этой хитрой кокеткой. - Как скажете, хо... - Уоникот вовремя спохватился. Гейбриел смотрел вслед ковылявшему к дверям слуге. Итак, Эпплби собирался продать его право первородства, его фамильное гнездо, его наследство. Сколько он себя помнил, ему предстояло стать законным хозяином Уэксмур-Мэнора, очередным наследником в длинной цепи потомков Лэнгли, владевших этим родовым поместьем. Денежная стоимость поместья в его нынешнем заброшенном состоянии была, конечно, невелика, хотя назвать Гейбриела бедным было никак нельзя. Ценность этого владения для него выражалась совершенно в другом. И его продажа затрагивала жизнь всех исконных обитателей поместья, таких как чета Уоникот, других слуг и работников, которые теряли работу и кров над головой. Но едва Уоникот открыл двери, чтобы выйти, как кто-то столкнулся с ним прямо при входе, причем бедного старика почти втолкнули обратно в дом. - Гейбриел... - Слова замерли на губах вошедшей девушки, которая от Миловидная, светловолосая, с милой улыбкой, Мэри Купер давно была влюблена в Гейбриела, еще с самого детства. Он не понимал, какая нелегкая принесла ее в столь поздний час, и сожалел, что она вообще пришла. Уоникот также с мрачным видом смотрел на девушку, преграждая ей путь внутрь. - Что тебе нужно, Мэри? - проворчал он. - Не годится девушке одной ходить так поздно. - Когда я все закончила, - с угрюмым видом возразила Мэри, - миссис Уоникот отпустила меня. - Отпустила спать, я так полагаю, а не шататься по ночам. - Мне хотелось повидаться с хозяином, - с застенчивой улыбкой ответила Мэри, глядя на Гейбриела. Какое счастье, что Уоникот не успел уйти, подумал Гейбриел. Времена давно изменились, а Мэри Купер никак не хотела примириться с этим. Когда-то в ранней юности он думал, что нет на свете девочки прелестнее, чем Мэри: они часто целовались, обнимались, шутили и смеялись, - им было хорошо вместе. К счастью, дед Гейбриела заметил его юношескую увлеченность и без всяких |
|
|