"Сара Беннет. Правила страсти ("Сестры Гринтри" #2) " - читать интересную книгу автора

Наконец мистер Кит завершил все приготовления и с привычной легкостью
вскарабкался к ним в корзину. Здесь хватило бы места и пятерым, но, кажется,
сегодня корзина предназначалась только для Мариэтты и ее спутника.
- Вы готовы?
Мариэтта ухватилась за край корзины и кивнула.
- В путь, Йен. - Незнакомец уселся на небольшую скамейку и скрестил
длинные ноги.
- Слушаюсь, Макс. - Мистер Кит дал команду помощникам, и когда они
отпустили канаты, шар взлетел бесшумно, словно привидение, а затем начал
быстро подниматься в лондонское небо.
- Ой! - выдохнула Мариэтта.
Земля быстро ускользала из ее поля зрения, и толпа зевак становилась
все меньше и меньше.
Когда они поднялись еще выше, наступила странная тишина, похожая на
сон. Под ними находились Воксхолл-Гарденз, Темза и вся суматоха Лондона,
подернутого пеленой, насколько хватало глаз. Даже здание парламента и собор
Святого Павла казались ужасно маленькими, а дома слились с зеленью скверов и
линиями улиц.
- Извините, я забыл вас представить, - внезапно раздался рядом голос
мистера Кита.
Мариэтта неохотно отвела взгляд от Темзы и только теперь заметила, что
мистер Кит улыбается.
- Мисс Гринтри, это мой друг Макс. Макс, это мисс Гринтри.
- Очень приятно, - равнодушно проговорил Макс и снова обратил свой
взгляд на распростершийся под ними город.
Мариэтта тоже стала смотреть вниз, сосредоточившись на Темзе -
сверкающей серебристой змее, перетянутой лентами мостов, с кораблями на
якорях, похожими на развеянные ветром игрушки.
Теперь они двигались по направлению к Ричмонду, паря над полями и
холмами, все больше удаляясь от лондонского смога.
- Вам нравится полет, мисс Гринтри?
Мариэтта кивнула:
- Это гораздо лучше, чем я себе представляла, сэр.
- Значит, вы не боитесь высоты?
- Нет, вовсе нет!
Мистер Кит снова улыбнулся:
- Я рад. Мой друг не хотел лететь, но я настоял, когда узнал, что
сегодня вы единственный пассажир. Мне хотелось, чтобы он составил нам
компанию, но, возможно, я его зря потревожил: как бы он не испортил нам все
удовольствие.
Мариэтта хихикнула, но тут же закусила губу, потому что Макс
неодобрительно взглянул на нее тяжелым взглядом.
- Просто у меня не то настроение для веселья, - медленно проговорил
он, - и в этом виноваты некоторые обстоятельства.
Мариэтта внимательно взглянула на него.
- Неужели вы не можете на время забыть о ваших заботах? - небрежно
поинтересовалась она. - Взгляните вниз - разве не чудесный вид?
- Согласен, но сейчас я не расположен им восхищаться.
Мариэтта рассмеялась. Он говорил такие абсурдные вещи!
Темные глаза Макса сверкнули, и он стал похож на грозовое облако,