"Сара Беннет. Правила страсти ("Сестры Гринтри" #2) " - читать интересную книгу автора

отчего Мариэтте тут же захотелось увидеть на его лице улыбку.
- Разве вы ничего не слышали? - неожиданно вмешался в разговор Кит. -
Вокруг Макса сейчас целый скандал, потому что кузен выгнал его из дома.
Может быть, теперь, мисс Гринтри, вы проявите к нему немного сочувствия.
- Выгнал из дома? Но я ничего такого не слышала. Впрочем, я приехала в
Лондон совсем недавно. Но как же кузен мистера Макса мог такое сделать?
- Видите ли, - Кит старался тщательно подбирать слова, - он предъявил
доказательства того, что Макс не является законным наследником, потому что
отец Макса - вовсе ему не отец.
Мариэтта сочувственно взглянула на их молчаливого спутника.
-Теперь нам остается только пожалеть нашего несчастного друга. Впрочем,
можно взглянуть на ситуацию с другой стороны и сказать, что Макс стал
заложником своего воспитания, а теперь у него появилась возможность начать
все сначала. Так что брось переживать, приятель, жизнь продолжается. Думай о
прошлом как об оковах, которые надо сбросить. Если ты представишь, насколько
легче и свободнее тебе будет без них...
- Легче и свободнее делать что?
- Ну, хотя бы составить нам приятную компанию. Думаю, мисс Гринтри -
единственная молодая леди во всем Лондоне, которой неизвестно о твоем
положении, и тебе нужно как можно лучше воспользоваться ситуацией, друг мой.
- Спасибо, Йен, - мрачно проговорил Макс и повернулся так, что стал
виден лишь его профиль на фоне бледно-голубого неба.
Красивый, оскорбленный, погруженный в мрачные раздумья - настоящий
байроновский герой. Окажись на ее месте Франческа, она непременно написала
бы его мрачно стоящим в одиночестве на болоте или сочинила стихи в честь его
мрачного благородного вида. Мариэтта никогда не была столь романтична, и
поэтому тут же принялась прикидывать, как можно изменить судьбу несчастного
в лучшую сторону.
- Мистер Кит, - она повернулась к пилоту, - у вашего друга вообще
что-нибудь осталось? Конечно, если это очень личное...
- Ну что вы, об этом все знают, мисс Гринтри. Да, у Макса кое-что
осталось, но он очень любит дом, в котором прошло его детство, а теперь ему
приходится иметь дело с позором своего рождения и оскорблением памяти матери
в глазах света. Любой в подобных обстоятельствах испытал бы некоторую
растерянность.
- Жестоко и не нужно всех об этом оповещать, - внезапно заявила
Мариэтта. - Такие скандалы обычно стараются скрыть. Когда случилось
непоправимое, мой дядя сделал все, чтобы скрыть малейший намек на бесчестье.
Это была правда. Узнав о Джерарде Джонсе и о том, с какой радостью эту
историю подхватили лондонские сплетники, дядюшка Уильям пришел в ужас. С тех
пор он с Мариэттой не разговаривал, и она даже слышала, как он назвал ее
"истинной дочерью своей матери", однако у нее не было ни малейшего сомнения,
что все это не выходило за пределы дома.
Внезапно Мариэтта шагнула к Максу и уселась рядом с ним. Он тут же
высокомерно поднял брови, но ее было не так-то легко запугать. Если человеку
нужен хороший совет, она вполне могла его дать.
- Что, если обратиться за помощью к настоящему отцу? - поинтересовалась
она.
- Полагаю, он до сих пор не знает, что Бог дал ему сына. - Макс нервно
рассмеялся. - Этот человек бросил мою мать, не оставив ей иного выхода, как