"Марси Бэннет. Страсть и нежность " - читать интересную книгу автораУ женщины все тоньше. Эгоистичное поведение партнера - а для выражения
своего эгоизма у нашего брата наличествует широкий спектр действий - для женщины может обернуться серьезной душевной трагедией. Полковник молчал, не выказывая, впрочем, полного согласия с собеседником. Старик продолжил: - Вы напомнили мне о моей внучке. Ее судьба - вдвойне убедительное подтверждение моей позиции. Объясню, почему я говорю "вдвойне". Девочке была нанесена тяжелая травма ее мужем. Титулованный бездельник оказался настолько жестоким и агрессивным в интимной жизни, что надолго сковал женскую суть и чувства бедняжки. Юная, неопытная, она думала, что только так, как в ее нерадостном браке, и строятся отношения партнеров, что постель непременно сопряжена с болью и унижением. Нанесенная им рана была так серьезна, что казалось юную леди уже не вылечить. Но ей повезло - заметьте, это не правило, а исключение, - повезло встретить человека, сумевшего понять, что пережила любимая в прошлом. Только его нежность и чуткость вернули молодую женщину к нормальной, во всех смыслах этого слова, жизни. Полковник участливо слушал старика, вполне разделяя его мнение о негодяе-муже и боль за судьбу внучки. Но... Но зачем же так обобщать? Одна несчастная судьба еще не повод для суда над всеми мужчинами. Оппонент, кажется, разгадал ход его мыслей. И устремив свой взгляд на огонь в камине, стал обдумывать очередной довод, способный переубедить собеседника. Наверное, подумал старик, нужно напомнить полковнику суть происшедших событий. - А дело было так... - начал он. В тот день в палаццо - великолепном особняке в стиле барокко близ города Ла-Барро можно было увидеть всех членов семьи Баго. Они собрались на торжественное празднование двухсотлетия Дома Баго. Кроме членов семьи, в живописном саду на лужайке беседовали, пили аперитивы, смеялись сто пятьдесят гостей. Все ждали приглашения к столу. На голубом небе - ни облачка, с моря дул едва уловимый ветерок. Прекрасный день и изысканное оформление. Для гостей этот праздник - чудесное развлечение. Для Марии Леннон - напряженная работа. Она стояла в стороне, стараясь быть как можно незаметней, и зорко следила, чтобы официанты, разносившие напитки, не пропустили никого из гостей. В дальнем конце сада уже накрыты столы для обеда. Мест ровно по числу гостей. Примерно через полчаса приглашенные проследуют к столу, и тогда ей придется следить за разносом яств и вин, за сменой приборов, за чередованием блюд. Задача непростая даже для Англии, где умелый, проверенный персонал и где к тому же нет проблем с языком. Сюда, в Испанию, удалось взять лишь двух старших распорядителей, но и для тех задача усложнялась языковым барьером попробуй поруководи через переводчика. Темпераментныe местные повара желали все делать по-своему. Пока все шло гладко, и у Марии выдалась свободная минутка. Можно понаблюдать, как ведут себя члены клана Баго. Они, Вага, ни на кого не похожи. Первая, с кем познакомилась Мария, - Белинда, или графиня де Джулио, если называть ее полным титулом. Они встретились в Лондоне еще до того, как Белинда связала свою жизнь с итальянским графом. Мария была тогда замужем. |
|
|