"Кирилл Бенедиктов. Штормовое предупреждение (Фантастические повести и рассказы)" - читать интересную книгу автора

- Да пребудет с вами покровительство богов, мастер Кешер, -
торжественно произнес он и широко расставил руки, собираясь обнять молодого
человека на прощание. Тот с удивлением посмотрел на капитана и,
отстранившись, перепрыгнул через борт в лодку, где, вцепившись в драгоценный
мешок, уже сидел Ори.
- Благодарю, капитан, - церемонно произнес он. - И вам желаю того же,
особенно если вы все-таки решитесь пойти к этим вашим Поющим Змеям. А если
не решитесь, желаю вам терпения, чтобы дождаться Ночи Двух Лун... - Он
подергал уходивший к рее носовой канат и махнул рукой замершим в ожидании
матросам. - Опускайте, да смотрите, поосторожнее. От болтанки у меня голова
кружится.
Цаддак на мгновение замер, затем хлопнул ладонями по коленям и
расхохотался. Матросы тоже заулыбались, правда, словно через силу. Потом
начали понемногу травить канаты, опуская лодку на воду.
Когда голова Кешера скрылась за резным бортиком триеры, кормчий
выбрался из своего укрытия и не торопясь подошел к Цаддаку.
- Слава Хэмазу, - сказал он негромко. - До смерти надоела эта вонь...
- Ты несправедлив, приятель, - также вполголоса заметил капитан. -
Мастер Кешер душится не хуже дорогой куртизанки с улицы Розовых Лепестков.
В десяти локтях внизу лодка осторожно коснулась днищем воды и заплясала
на волнах. Ловкий, как обезьяна, Ори сразу же принялся отвязывать носовой
конец, балансируя на одной ноге.
- Я не об этом хлыще, - покачал головой Морской Лис. - Хотя мне и не по
нраву, когда мужчина притирается миррой и мускусом, в самих этих запахах
ничего неприятного нет. Ты знаешь, о чем я, Цадда-малыш.
- О, перестань, - сморщился капитан, не любивший, когда его так
называли. - Никак не выбросишь из головы свои бредни? Оглянись вокруг -
сейчас день, и тебе полагается быть нормальным...
- Считаешь меня сумасшедшим? - разозлился кормчий. - А между тем я не
такой безумец, как ты. Тебе орихалк заслоняет весь мир, вот ты и не видишь,
что делается у тебя под носом... А у меня просто нюх на мертвечину!
Он сплюнул на палубу, бросил гневный взгляд на матросов, с интересом
прислушивавшихся к их разговору, и, круто развернувшись, зашагал прочь.
Капитан Цаддак, опершись на бортик, некоторое время наблюдал за тем,
как крохотное суденышко скользит по волнам, удаляясь от триеры и подбираясь
к встающей из океана зеленой стене. Он знал, что с этой минуты для него
начнется ожидание - долгое и почти бессмысленное. Гигантская волна может
раздавить лодку в щепки через полчаса, но море не выдаст эту тайну, и он, ни
о чем не подозревая, станет ждать возвращения Кешера до следующей Ночи Двух
Лун... Капитан тяжело вздохнул и в который раз пожалел, что у него на
корабле нет своей провидицы. Ничего, подумал он, если Кешер справится и я
вернусь в Аталанту с полными трюмами орихалка, я куплю себе целую флотилию,
и на каждом корабле у меня будет по предсказательнице. Нет, лучше я
перекуплю Главного Оракула Дома Кораблей. Цаддак Великолепный, основатель
собственного торгового дома. Или нет: Цаддак Счастливый, Князь Орихалка...
Служители Водана просто обязаны пожаловать ему такой титул. В конце концов,
кто, как не он, Цаддак, открыл для них богатейшие месторождения
божественного металла, запасы которого уже полвека как истощились в земле
Аталанты? И кто, как не он, Цаддак, сумеет наладить бесперебойную доставку
орихалка из южных морей в гавань Города Трезубца? Если бы не волна, подумал