"Кирилл Бенедиктов. Штормовое предупреждение (Фантастические повести и рассказы)" - читать интересную книгу автора

не расстраивайтесь так, старина, - великодушно добавил он, увидев, как
вытягивается лицо капитана. - Скорее всего, я все же вернусь. Меня слишком
хорошо выучили искусству любой ценой оставаться в живых.
Он толкнул дверь и шагнул за порог. Мечи, которые неизбежно должны были
задеть за косяк двери, не только за него не задели, но даже не брякнули -
будто приросли к узким бедрам молодого человека. Цаддак хмуро смотрел ему
вслед.
Покинув каюту капитана, Кешер Аш-Тот полупьяной походкой прошествовал
на корму триеры, где несколько матросов под одобрительные выкрики
абордажников и болтавшихся без дела бичевателей упражнялись в подъеме груза
с помощью простейшей лебедки. Лебедкой служила рея кормовой мачты, грузом -
небольшая лодка, в которую для тяжести бросили двух стреноженных овец. Лодка
покачивалась над палубой на двух канатах, то взмывая вверх, то с размаху
стукаясь о просмоленные доски. Овцы жалобно и безнадежно блеяли при каждом
ударе, приводя в восторг жестокосердых зрителей.
- Бараны вы, - сказал Кешер, подходя. - Хэмазу свидетель, попробуете
уронить таким вот манером меня - пожалеете, что на свет родились.
Шутки и смех немедленно стихли. Воины и матросы, скроив похоронные
физиономии, угрюмо рассматривали щегольски одетого молодого человека.
- Надеюсь, мне никого не придется предупреждать дважды, - высокомерно
произнес Кешер и обернулся к бичевателям. - Эй вы, обезьяны, быстро
спуститесь в мою каюту и помогите слуге принести вещи. Я отплываю
немедленно. Лодку освободить, - это уже относилось к матросам. - И не
забудьте хорошенько ее промыть - она вся провоняла овечьей мочой...
Отдав необходимые распоряжения, он отвернулся к борту и принялся
рассматривать дрожащую водяную преграду, поднимавшуюся к небу на расстоянии
пяти полетов стрелы от триеры. Какая мощь, думал молодой человек, какая
невероятная, воистину божественная мощь... Такая волна может легко слизнуть
с лица земли великолепную столицу Аталанты, Город Трезубца, вместе с ее
дворцами, храмами и богатыми виллами. Он представил, как вся эта масса воды
возносится над Домом Владыки Востока и Запада, и губы его непроизвольно
скривились в неприятной усмешке. Нет, сами по себе гигантские волны еще не
чудо: мало ли что разгневает властелина глубин Эа, насылающего на мир
опустошительные наводнения... Но волна, поднимавшаяся между триерой и
островом, чьи очертания едва проглядывали за колышущейся зеленоватой стеной,
словно замерла в высшей точке. Она не обрушивалась и не росла; издалека она
вообще казалась неподвижной, хотя, разумеется, это было невозможно. Что-то
не так, думал Кешер Аш-Тот, рассматривая вскипающие у ее подножия буруны, да
что там, с ней все не так... Когда дурачок кормчий пытался рассказать мне о
Великой Волне, преграждающей путь к сокровищам Острова Орихалка, я
воображал, что речь идет о необычайно высоком приливе, не позволяющем
кораблям подходить к берегу... О приливе, по гребню которого можно
проскользнуть на легкой лодке. Но попробуй преодолей на овечьем корыте
эдакую громадину!
Размышления его прервал ломкий мальчишечий голос:
- Эй, Макум, одноухая скотина, куда мешок попер? Сюда ложи, под
рогожку... Да ремешком затяни потуже, а то смоет волной, точно смоет! Лилу,
кто ж так канаты крепит, пенек дубовый? Сдается мне, матушка тебя от лесного
демона нагуляла, вот у тебя вместо рук коряги-то и выросли... Ох, утопите вы
нас с господином, шлюхины дети, как пить дать, утопите! Ну, ничего,