"Жюльетта Бенцони. Гордая американка ("Женщины средиземноморского экспресса" #2) " - читать интересную книгу авторакого-нибудь другого.
Миссис Каррингтон с облегчением перевела дух. - Как вы меня испугали! Хорошо еще, что мы приехали сюда ненадолго. Теперь я жду не дождусь, чтобы отвезти вас... - В Италию, и это чудесно! - вскричала Делия и снова разразилась смехом. - Говорят, тамошние мужчины еще хуже здешних! Во всяком случае, во Франции никто не станет терзать у вас под окнами струны мандолины... Накануне бракосочетания сестры дядя Стенли, только что сошедший с корабля "Турень", влетел в "Ритц", подобно урагану, требуя пристойный номер и встречи с сестрицей. Первое ему предоставили незамедлительно, вторую же он обнаружил во внутреннем саду, где она попивала чай в обществе Александры и Делии. При виде брата, устремившегося к их столу с такой яростью, словно собирался брать его штурмом, бедняжка Эмити густо покраснела и поперхнулась от испуга чаем: неужто сейчас повторится такая же сцена, как когда-то в Амальфи? Ее несколько успокоило то, что за спиной брата не топчется полицейский. Пока Делия хлопала Эмити по спине, Александра храбро повела наступление на неприятеля: - Дядя Стенли! Почему вы не сообщили нам о своем приезде? - Вы что, хотели бы, чтобы я терял в Гавре время на телеграмму? Я едва поспел на поезд... - Отчего такая спешка? - Как же иначе? Разве ты не выходишь завтра замуж, Эмити? Еще не до конца придя в себя, невеста ответила еле слышно: - Этого еще не хватало! - взвилась миссис Каррингтон. - По-моему, тетя Эмити достигла возраста, когда она сама может решать, как распорядиться своей жизнью. - Эмити, вели своей племяннице отвечать только тогда, когда я обращусь к ней с вопросом! Затем, пододвинув садовый стульчик, он схватил шоколадный эклер, слопал его в один присест и провозгласил с ангельской улыбкой: - Мне отлично известно, какая ты необузданная натура, Эмити. Однако разве ты согласилась бы шествовать к алтарю об руку с кем-то другим, кроме брата? А теперь соблаговоли распорядиться, чтобы мне подали двойное виски. Ты меня этим очень обяжешь. Тебе отлично известно, что я презираю это ваше британское пойло! Бракосочетание состоялось в мэрии VI округа, где проживал Никола, а затем в консульстве Соединенных Штатов. Эмити отлично смотрелась а ансамбле из светло-серого шелка с Шантильи и в шляпке из "шелковой соломки" со страусиными перьями, выкрашенными в разные оттенки серого цвета. Уже несколько недель знаменитый парикмахер колдовал над ее львиной гривой, серебристые пряди которой несколько смягчали ярко-красный цвет ее щек. Легкий слой косметики омолодил ее лет на десять, и даже брат, приятно удивленный, заметил:- Кое-кто не поверил бы мне, если бы я рассказал, что увидел сегодня. Ты просто сногсшибательна, Эмити... Готов поклясться, что тебя не узнали бы старые подруги! - Придется узнать, - ответила довольная новобрачная. - Посоветуй им тщательно подобрать слова для комплиментов к тому моменту, когда перед ними |
|
|