"Жюльетта Бенцони. Чужой ("На тринадцати ветрах" #3) " - читать интересную книгу автора

который мечтал о дальних морских путешествиях, сидя на рулонах такелажа в
порту Квебека. Значит, в его ребенке проснулись те же устремления, та же
неодолимая страсть... А вот Адам... не проявлял никаких чувств к морю. В
сердце его шевельнулось сожаление, все это было грустно до слез. Но он
постарался сдержать себя и не поддаваться чувствам.- Придется забыть об
истории и о мечтах Мари. Было бы преступно противоречить Артуру в тот
момент, когда он выбрал свою судьбу. Ищите его и найдите... и надо исполнить
его желание. Я предпочту увидеть его моряком, с честью носящим английскую
форму, чем увеличить число французов-неудачников....
- А ваша клятва? Даже если вы и не хотите им заниматься, вы дали это
обещание! Перед лицом умирающей! Вы не боитесь навечно нарушить ее покой?
Несмотря на серьезность этих слов, Гийом едва удержался от улыбки. Вера
в привидения у людей, живущих за Ла-Маншем, всегда смешила его и вызывала
даже чувство сострадания. Но он сдержался и ответил очень учтиво.
- Я уверен в одном, - сказал он, - что там, где она сейчас находится,
Мари знает, что ошиблась, пытаясь принудить своего сына. Она слишком его
любила, чтобы видеть его несчастным...
Сэр Кристофер издал какой-то жалобный звук и упал в кресло. Губы и нос
побелели и как-то сжались. Гийому показалось, что лорд сейчас потеряет
сознание, и он бросился к двери:
- Вам плохо? Я сейчас позову кого-нибудь...
- Нет!
Он почти крикнул это, но потом понемногу пришел в себя и уже тише
добавил:
- Нет... ничего не надо! Это... сейчас пройдет, а мне надо еще...
поговорить с вами. Вон там, в шкафу... есть виски. Налейте мне немного,
пожалуйста! И сами выпейте!..
Тремэн послушался, налил ему и увидел, что по мере того как больной
пил, к нему возвращались его обычные краски. Он тоже выпил и почувствовал
разливающееся по телу приятное тепло. В этом замке было холодно и сыро.
Здесь как будто не знали, что такое настоящий огонь: на решетке большого
камина, куда можно было положить целый ствол дерева, лежала жалкая кучка
угля!
- Прошу вас, - проговорил сэр Кристофер, - подвиньте это кресло ближе
ко мне и сядьте там. Я должен сказать вам нечто мучительное для моей
национальной гордости, поэтому я предпочел бы говорить шепотом.
- Я вас слушаю с большим вниманием.
- Так вот. Кроме того, что служить в английских военно-морских силах с
их палочной дисциплиной - не лучший способ умерить свое горе, кроме того,
что с его тяжелым характером ему придется пройти через суровые испытания,
было бы точно так же опасно оставлять его на берегу, и моя дорогая супруга
это хорошо знала. Судно, если оно не потерпело крушение, всегда возвращается
в порт, а Артур, вернувшись, окажется на земле, полной ловушек.
- Вы можете мне объяснить, о чем идет речь? Я что-то не понимаю.
- А все совершенно просто. У Артура ничего нет, кроме этого дома. А
когда мой племянник вступит в права наследства, у него не останется и его.
Кроме того, в Англии есть непримиримый враг, который не даст ему покоя.
- Кто... или что?
- Эдуард. Мари так и не удалось добиться, чтобы ее старший сын признал
того, кого он называл "жалким ублюдком". Так же как и ее мать...