"Питер Бенчли. Бездна " - читать интересную книгу автора

улыбнулся в ответ, облизывая соленые губы.
Часом позже на северо-востоке разразился шторм.
Ветер обрушился на "Голиаф", вспарывая верхушки волн и вздымая черные
водяные горы выше мачт. Уцелели лишь два паруса. Первым раскололся
фок-стаксель, круша опоры; оставшиеся клочки парусины свистели на ветру.
Огромная волна подхватила нос и подбросила судно под самые небеса.
Находясь на гребне волны, капитан успел заметить тонкую белую полоску на
фоне чернеющего неба - это был маяк, но не освещенный (во время войны
соблюдались правила затемнения). Он обернулся, чтобы крикнуть об этом
помощнику, и в тот же момент судно снова полетело вниз. Водяная стена,
перекатившаяся через палубу, повалила капитана на колени. Он заметался в
отчаянии, пытаясь ухватиться за любую опору. Руками наткнулся на коробку
штурвала и вцепился в нее. Услышав крик, он взглянул наверх. Рулевое колесо
вращалось свободно, а помощника прямо у него на глазах поглотила пенящаяся
тьма. Капитан вскочил на ноги и схватился за штурвал.
Вновь корабль поднялся на гребень волны, и опять капитан различил
белеющий маяк. Попутный ветер не стихал, можно было идти к маяку. Если бы
они смогли туда добраться, им удалось бы укрыться в безопасной гавани
Сент-Джорджа.
Ветер не прекращался. Раскачиваясь на волнах, корабль устремился на
север. На гребне каждой волны капитан вынужден был защищать глаза от струй
дождя и брызг пены. Он направил корабль к берегу, чуть правее маяка.
Что-то двигалось в темноте по палубе, приближаясь к нему. Сначала ему
показалось, что волны гонят по палубе обломки кормы. Затем он понял, что
это боцман ползет к нему, цепляясь за борт из опасения быть смытым с
палубы.
Приблизившись на расстояние в несколько футов, боцман что-то крикнул.
Капитан расслышал только слово "Дэвидс". Он кивнул и указал вперед. Лицо
боцмана исказилось, и он подполз ближе.
- Это не Сент-Дэвидс, - выкрикнул он.
- Это он, - возразил капитан.
- Говорю вам, это не Сент-Дэвидс, это проклятый Гиббс-Хилл!
- Нет!
- Это Гиббс-Хилл! Посмотрите прямо вперед!
Капитан уставился в темноту. За носом, не дальше чем в пятидесяти
ярдах, он увидел то, на что указывал боцман: зубчатую линию прибоя,
обозначающую границы рифа. Растерявшийся, ослепленный дождем, капитан не
заметил, что на целых двенадцать миль отклонился от курса на юго-запад.
Он резко закрутил руль влево, и судно начало разворачиваться против
ветра. На мгновение капитану показалось, что они сошли с рифа. Но тут
раздался леденящий душу треск дерева, перерезаемого кораллами. Корабль
резко остановился, потом дернулся вперед. Снова замер и снова подался
вперед. Нос при этом поднимался все выше, а затем внезапно исчез где-то
внизу. Надстройка в середине палубы поднялась кверху, корма закрутилась
куда-то влево. Капитан споткнулся, попытался ухватиться за руль и
промахнулся. Его рука застряла между вращающимися спицами, кисть прижало к
коробке штурвала. Какое-то мгновение локоть удерживал колесо. Затем локоть
треснул, рука высвободилась, и капитана швырнуло в море.
К утру шторм утих.
Английский морской офицер прогуливался с собакой по берегу под сенью