"Питер Бенчли. Остров " - читать интересную книгу автора Питер БЕНЧЛИ
Перевод А. Флотского. OCR Denis ОСТРОВ ONLINE БИБЛИОТЕКА http://www.bestlibrary.ru # Посвящается Трейси и Клэй. Сквозь призму времени в любом романтическом приключении видна трагедия. Пословица В естественном, догосударственном состоянии у людей нет ни искусства, ни литературы, ни общества; есть лишь постоянный страх и непреходящая опасность внезапной гибели; и человек одинок и жалок, злобен и груб, и век его короток. Томас Гоббс. "Левиафан" Глава первая Судно стояло на якоре так спокойно, что казалось приваренным к воде. До берега было далеко, и длинные перекатывающиеся донные волны - отголоски далеких штормов - должны были бы играть им, поднимая и опуская линию горизонта. Но уже больше недели над Атлантическим океаном, от Гаити до Бермуд, стояла область высокого давления. На небе - ни облачка, и в отраженном полуденном солнце вода отливала сталью. На востоке, примерно в миллиметре выше края света, висело что-то серое, колеблющееся - отражение островка, лежащего сразу же за линией горизонта. На западе - ничего, кроме паривших в танце волн тепла. На корме, с лесками в руках, стояли двое - они ловили рыбу. На них были потрепанные шорты, грязные белые футболки и широкополые соломенные шляпы. То и дело один из них сбрасывал с кормы ведро на веревке и выплескивал воду на палубу, чтобы босые ноги не поджаривались на стекловолоконном покрытии. Между ними, в углублении, предназначенном для стрелка, сейчас стоял импровизированный столик из перевернутых коробок от спиртного, заваленный рыбьими головами, требухой и клубками смерзшихся сардин для наживки. Чтобы леска не перетиралась на бронзовых поручнях, оба они держали руки над водой и ждали подергивания - знака того, что где-то внизу, в сотне фатомов под ними, рыба взяла наживку. - Чувствуешь? - Нет. Хотя она там, внизу... если только мелочь даст ей подойти. |
|
|