"Питер Бенчли. Остров " - читать интересную книгу автора

Питер БЕНЧЛИ
Перевод А. Флотского. OCR Denis

ОСТРОВ



ONLINE БИБЛИОТЕКА

http://www.bestlibrary.ru

#


Посвящается Трейси и Клэй.

Сквозь призму времени в любом романтическом приключении видна
трагедия.
Пословица

В естественном, догосударственном состоянии у людей нет ни искусства,
ни литературы, ни общества; есть лишь постоянный страх и непреходящая
опасность внезапной гибели; и человек одинок и жалок, злобен и груб, и век
его короток.
Томас Гоббс. "Левиафан"

Глава первая

Судно стояло на якоре так спокойно, что казалось приваренным к воде.
До берега было далеко, и длинные перекатывающиеся донные волны - отголоски
далеких штормов - должны были бы играть им, поднимая и опуская линию
горизонта. Но уже больше недели над Атлантическим океаном, от Гаити до
Бермуд, стояла область высокого давления. На небе - ни облачка, и в
отраженном полуденном солнце вода отливала сталью.
На востоке, примерно в миллиметре выше края света, висело что-то
серое, колеблющееся - отражение островка, лежащего сразу же за линией
горизонта. На западе - ничего, кроме паривших в танце волн тепла.
На корме, с лесками в руках, стояли двое - они ловили рыбу. На них
были потрепанные шорты, грязные белые футболки и широкополые соломенные
шляпы. То и дело один из них сбрасывал с кормы ведро на веревке и
выплескивал воду на палубу, чтобы босые ноги не поджаривались на
стекловолоконном покрытии. Между ними, в углублении, предназначенном для
стрелка, сейчас стоял импровизированный столик из перевернутых коробок от
спиртного, заваленный рыбьими головами, требухой и клубками смерзшихся
сардин для наживки.
Чтобы леска не перетиралась на бронзовых поручнях, оба они держали
руки над водой и ждали подергивания - знака того, что где-то внизу, в сотне
фатомов под ними, рыба взяла наживку.
- Чувствуешь?
- Нет. Хотя она там, внизу... если только мелочь даст ей подойти.