"Питер Бенчли. Остров " - читать интересную книгу автора

- Оно не так уж быстро двигается, чтоб нанести какой-то вред.
- Тогда обдерет краску.
Предмет ударился в нос судна, сбоку от волнореза, остановился на
мгновение, и затем, влекомый течением, лениво двинулся по направлению к
морю.
Внизу Мануэль услышал глухой удар о борт. Он открыл коробку "Джек
Дэниэлс", сунул две бутылки под мышку и, с фонарем в другой руке, пошел в
сторону кормы, к люку. Он поставил "Джек Дэниэлс" на палубу салона и,
согнувшись, опять двинулся к носу, проигнорировав призыв проповедника:
- ... пишите нам сюда, в Прибежище Покоя, и мы обещаем, что ответим
вам, если вы вложите конверт со своим адресом и марками.
- Это лодка! - сказал Дики.
- Ну уж!
- Похоже на каноэ. Посмотри на нее.
- Никогда не видел таких лодок.
- Найди багор. Самый большой.
Нельсон нагнулся и достал четырехдюймовый багор с крюком на
шестифутовой стальной рукоятке. Предмет быстро приближался.
- Цепляй его, - сказал Дики. - Подожди... рано еще... рано... Давай!
Нельсон протянул багор и резко дернул его к себе. Крюк, погрузившись в
дерево, прочно засел в нем.
Это было огромное, пустотелое бревно, сужающееся по концам. Прилив
тащил его, отводя дальний конец от судна.
- Тяжелый, черт, - сказал Нельсон. - Я его долго не удержу.
- Тяни его сюда. - Дики, оттянув задвижку, открыл дверцу на транец,
который использовался для того, чтобы втаскивать на борт больших рыбин. Он
шагнул на узкую платформу, расположенную на уровне воды, прямо над
выхлопными трубами.
Нельсон повел бревно вокруг кормы, выводя его из приливного потока под
защиту судна. Бревно мягко качалось - как колыбель.
- В нем что-то есть, - заметил Нельсон.
- Я вижу. Похоже на холстину.
Нельсон подвел бревно к корме.
Ухватившись за крепительную планку на корме, Дик левой ногой откинул
край холстины. Там оказалась человеческая рука, повернутая ладонью вверх,
как у просящего милостыню.
- Господи, черт побери! - Дики поставил ногу обратно на платформу.
Обеими руками он вцепился в планку.
На корме повисло молчание; каждый прислушивался к биенью своего
сердца. Наконец Нельсон произнес:
- Дальше, наверное, и все остальное?
- Я и знать не желаю.
- Может, он жив.
- Что он там делает, если он жив? Да и запах мерзейший.
- Ты не узнаешь, пока не посмотришь.
- Сам смотри.
- Я не могу. Я держу багор.
Дики уставился на руку, размышляя. Он было потянулся, но отдернул
руку, затем потянулся снова.
- Давай, приятель, - пробормотал он. - Давай, давай. Будь тихим и