"Антон Белозеров. Бегущий За Ветром " - читать интересную книгу автора

родственники в городе, скажите, чтобы к этому вечеру они покинули дома и
постарались на время оказаться подальше от замка. Или, хотя бы, забрались в
подвалы.
- Что ты говоришь? О чем это ты? - не поняли его слов люди.
- Будет худо, - ответил он их же словами. - Будет худо.
С этими словами мужчина несколько раз прокрутил в воздухе свой шест,
так что воздух вокруг загудел, и, больше не оборачиваясь, медленно продолжил
путь в замок. Нехорошее предчувствие овладело людьми, но они все еще не
связали этого человека с персонажем древних легенд, считая шест чем-то вроде
обычного дорожного посоха. Правда, для рыбака человек слишком ловко им
размахивал. Тем не менее, за то время, что оскорбленный муж шел в замок,
весть о преступлении герцога и о последних словах хозяина артели облетела
почти весь город. Подобные новости в те времена распространялись быстро...
Мужчина нашел ворота замка открытыми. Молодой герцог, похоже, не
воспринимал всерьез своих подданных. Стража лениво проводила взглядами
хозяина артели. Но тот, пересекая двор, заметил, что из казармы выглянуло
еще несколько человек, готовых к возможным осложнениям. Увидев, что пришел
всего лишь один человек, они удовлетворенно хмыкнули и вернулись к игре в
кости, не стесняясь громко обсуждать появление оскорбленного мужа. Мужчина
нахмурился и переложил шест из одной руки в другую.
- Чего тебе надо? - грубо спросил мужчину стражник у дверей во
внутренние помещения замка.
- Я хочу переговорить с хозяином замка, - как можно вежливее ответил
тот.
- Герцог Гвардо-Гвелли тебя не звал! - надменно усмехнулся стражник.
- Ты готов отдать жизнь за герцога? - тихо спросил мужчина.
Стражник открыл было рот, чтобы разразиться бранью, и положил руку на
рукоять меча, чтобы подкрепить брань силой, но во взгляде человека с шестом
промелькнуло что-то, что заставило его передумать.
- Я всего лишь солдат и выполняю приказ начальника, - словно
оправдываясь, пробормотал стражник. - Честно говоря, его высочество
Гвардо-Гвелли ждал твоего прихода и поручил мне привести тебя к нему, когда
ты придешь, потому что он не хочет ссориться со своим народом, и надеется
миром уладить возникшие проблемы.
Скороговоркой выдавив эту длинную и несколько запутанную фразу,
стражник облегченно вздохнул и крикнул:
- Эй, Гвидо и Деркан! Проводите этого человека к его высочеству.
Словно из-под земли появились два здоровенных детины в кольчужных
рубахах и с короткими широкими мечами на перевязях. Их одинаковые лица
выражали тупую собачью преданностью своему господину. Положив тяжелые руки
на плечи мужчины, они не то повели, не то потащили его внутрь замка. Шест у
мужчины никто не удосужился отобрать. Стражники, так же, как и рыбаки, не
считали его опасным, достойным внимания предметом.
Мужчина сперва решил, что его ведут прямо в темницу, но, оказалось,
молодой герцог был достаточно легкомыслен и бессовестен, чтобы сперва лично
встретиться с оскорбленным мужем. Впрочем, вполне возможно, герцог упивался
сознанием собственной силы и получал удовольствие от созерцания своих жертв.
Он сидел на большом резном троне, который покрывала шкура леопарда, а на его
черных вьющихся кудрях сверкала золотая корона с кроваво-красным рубином.
Вокруг герцога собралась подобающая ему свита из десятка разряженных юнцов,