"Михаил Белозеров. Месть самураев ("Натабура" #2)" - читать интересную книгу автора - Нет, вы не поняли, таратиси кими, он спал с юношей, который девушка.
- Девушка?! - еще больше удивился кантё Гампэй и окончательно проснулся - Быть такого не может! - Я видел... я все видел... - возбужденно затараторил повар, - у нее длинные темно-рыжие волосы. Она их прячет под своей шапкой, - проникновенно добавил Бугэй не из-за угодливости, а из-за страха снова впасть в немилость. - Ишь ты... хм... - вымолвил кантё Гампэй, садясь в постели и с трудом скрещивая ноги. -Это ж надо! Новость была интригующей. С одной стороны, все правильно: женщины всегда привлекают внимание, поэтому и путешествуют в мужской одежде. С другой стороны - это могли быть какие-нибудь заговорщики или... или... Кантё Гампэй хлопнул себя по лбу, призывая в свидетели родцэ - духа догадки. А вдруг это жена Камаудзи Айдзу - правителя восьми провинций и главного заговорщика, бежавшая с возлюбленным? Тогда можно попасть в нехорошую историю за недонесение властям. Поди докажи, что ты ни при чем: не заговорщик и не бунтарь. Кто же они? - ломал он голову, не очень-то веря в то, что пассажиры заговорщики, но полагая, что на этом можно заработать. Надо разузнать до того, как мы прибудем в Хаката. Тогда... тогда... тогда их бесценный груз, в который они вцепились, как клещи, может достаться и мне. Вдруг там куча золота, раз они, не торгуясь, заплатили десять рё?! - Вот что, - велел он повару, - ты пока с командой не болтай. Понял?! - Понял... таратиси кими, понял... Как не понять... - повар Бугэй поклонился два раза. Третий раз не пожелал из-за презрения к хозяину, который был груб и часто бивал его. - В Такао сходишь в одно место. жуликоватыми глазами. Обычно он избегал смотреть капитану в глаза, боясь вызвать его гнев. - Потом узнаешь! И держи язык за зубами. - Да, таратиси кими, да... - Ну иди! - Да, таратиси кими, да... Возможно, кантё Гампэй и не привлекло бы тонкое наблюдение повара, если бы не одно обстоятельство: рыжеволосые японские женщины - большая редкость. А жена главного заговорщика Камаудзи Айдзу как раз рыжая. Так было сказано в листовках, которые до сих пор развешивают по всей стране и на острове Бисайя тоже, хотя прошло больше года после тех событий. Оро?! Это ж надо вспомнить! Видать, она до сих пор нужна регенту. Пусть это и простое совпадение, а вдруг? Тогда я могу получить еще и триста рё, обещанных за беглянку, подумал кантё. А триста рё - это не десять рё. Это ровно в тридцать раз больше! Целое состояние! Придется кое с кем поделиться. Не без этого. Расплачусь с долгами. Два года неурожаев сделали торговлю убыточной, поэтому деньги мне очень и очень пригодятся. 'Эх, дела наши грешные...' - проворчал он, поднимаясь. Неожиданно возникшие перспективы захватили воображение. Теперь все его мысли были направлены исключительно в одно русло. Думай! Думай! Лишь бы все получилось, лишь бы все получилось, потер он руки в сильном возбуждении, налил себе сакэ в крохотную голубую чашечку, которую подарила жена, и голова у него окончательно прояснилась. Он вспомнил лицо жены и подумал, что будет рад купить ей золотую заколку с рубином, о которой она давно мечтала, и модное на Западе украшение - кольцо с драгоценным камнем. А |
|
|