"Михаил Белозеров. Месть самураев ("Натабура" #2)" - читать интересную книгу автора

- Нет, вы не поняли, таратиси кими, он спал с юношей, который девушка.
- Девушка?! - еще больше удивился кантё Гампэй и окончательно
проснулся - Быть такого не может!
- Я видел... я все видел... - возбужденно затараторил повар, - у нее
длинные темно-рыжие волосы. Она их прячет под своей шапкой, - проникновенно
добавил Бугэй не из-за угодливости, а из-за страха снова впасть в немилость.
- Ишь ты... хм... - вымолвил кантё Гампэй, садясь в постели и с трудом
скрещивая ноги. -Это ж надо!
Новость была интригующей. С одной стороны, все правильно: женщины
всегда привлекают внимание, поэтому и путешествуют в мужской одежде. С
другой стороны - это могли быть какие-нибудь заговорщики или... или... Кантё
Гампэй хлопнул себя по лбу, призывая в свидетели родцэ - духа догадки. А
вдруг это жена Камаудзи Айдзу - правителя восьми провинций и главного
заговорщика, бежавшая с возлюбленным? Тогда можно попасть в нехорошую
историю за недонесение властям. Поди докажи, что ты ни при чем: не
заговорщик и не бунтарь. Кто же они? - ломал он голову, не очень-то веря в
то, что пассажиры заговорщики, но полагая, что на этом можно заработать.
Надо разузнать до того, как мы прибудем в Хаката. Тогда... тогда... тогда их
бесценный груз, в который они вцепились, как клещи, может достаться и мне.
Вдруг там куча золота, раз они, не торгуясь, заплатили десять рё?!
- Вот что, - велел он повару, - ты пока с командой не болтай. Понял?!
- Понял... таратиси кими, понял... Как не понять... - повар Бугэй
поклонился два раза. Третий раз не пожелал из-за презрения к хозяину,
который был груб и часто бивал его.
- В Такао сходишь в одно место.
- Какое, таратиси кими? - удивился Бугэй, взглянув на капитана
жуликоватыми глазами.
Обычно он избегал смотреть капитану в глаза, боясь вызвать его гнев.
- Потом узнаешь! И держи язык за зубами.
- Да, таратиси кими, да...
- Ну иди!
- Да, таратиси кими, да...
Возможно, кантё Гампэй и не привлекло бы тонкое наблюдение повара, если
бы не одно обстоятельство: рыжеволосые японские женщины - большая редкость.
А жена главного заговорщика Камаудзи Айдзу как раз рыжая. Так было сказано в
листовках, которые до сих пор развешивают по всей стране и на острове Бисайя
тоже, хотя прошло больше года после тех событий. Оро?! Это ж надо вспомнить!
Видать, она до сих пор нужна регенту. Пусть это и простое совпадение, а
вдруг? Тогда я могу получить еще и триста рё, обещанных за беглянку, подумал
кантё. А триста рё - это не десять рё. Это ровно в тридцать раз больше!
Целое состояние! Придется кое с кем поделиться. Не без этого. Расплачусь с
долгами. Два года неурожаев сделали торговлю убыточной, поэтому деньги мне
очень и очень пригодятся. 'Эх, дела наши грешные...' - проворчал он,
поднимаясь. Неожиданно возникшие перспективы захватили воображение. Теперь
все его мысли были направлены исключительно в одно русло. Думай! Думай! Лишь
бы все получилось, лишь бы все получилось, потер он руки в сильном
возбуждении, налил себе сакэ в крохотную голубую чашечку, которую подарила
жена, и голова у него окончательно прояснилась. Он вспомнил лицо жены и
подумал, что будет рад купить ей золотую заколку с рубином, о которой она
давно мечтала, и модное на Западе украшение - кольцо с драгоценным камнем. А