"Роберт Беллем. Неподвижная луна " - читать интересную книгу авторамускулов и шесть с лишним футов роста. Так что от этой работенки я даже не
вспотел. Переехав через цепь, я снова поднял её. Тихий голос произнес: - Мистеру Дельброку это не понравится. - В самом деле? - равнодушно спросил я. И только после этого дернулся, как дервиш в своей неистовой пляске. - Кто здесь? - Это я, мистер, - ответил робкий голос, и из кустов вылез маленький человечек. Он напоминал одного из Диснеевских гномов - старый карлик с морщинистой, как черносливина, рожицей. Его глазки в лимонном свете поднимающейся луны сияли желтым светом. Он с виноватым видом улыбнулся беззубым ртом. - Я - Гарри. - Какой Гарри и что ты тут делаешь? - Просто Гарри. Я живу здесь, - ответил он. И вдруг доверительно понизил голос: - Я ставлю капканы. - Сделай одолжение, скройся, - попросил я. - Ты не хочешь со мной разговаривать? - Нет. - Никто никогда не хочет поболтать со мной, - он вздохнул. - Все считают меня сумасшедшим. И сумасшедшему здесь довольно одиноко, особенно с тех пор, как началась война. Этим летом на озеро приехало совсем немного народу - все из-за талонов на бензин. - Он несколько секунд обдумывал только что произнесенные слова, затем опять улыбнулся. - С капканами веселее. когда-нибудь мы поболтаем. Но сейчас я занят. Понимаешь? - Мистеру Дельброку это не понравится. - Что? - Ты что, не видел знак? - спросил человечек. Он сделал шаг назад и внезапно исчез. Ни шороха, ни малейшего движения - словно испарился. Его исчезновение смахивало на фокус, но я предпочел бы знать секрет - от такого фокуса ночью в лесу у меня по спине поползли мурашки. Теперь, когда он упомянул о знаке, я его увидел. На доске, прибитой гвоздями к дереву, было написано: "Частная собственность. Въезд запрещен! Джошуа Дельброк". Похоже, Джош искал уединения. Эта надпись, как и недавний звонок мне, были совсем не в ешо духе. Я знал Джоша как очень дружелюбного парня. Наверное, и его телефонный звонок был очередным шагом на пути к отшельничеству. Дорога вывела меня на берег озера, к деревянному причалу. Дельброка не было и здесь. Я заглущил мотор, погасил фары, подошел к воде и негромко позвал: - Эй, Джош! В ответ насмешливо ухнула сова. Ей едко ответила ночная жаба. Спокойная вода и влажная земля придавали ночи свежести, и мне внезапно захотелось обратно в Голливуд с его пивнушками. Я считаю, что не в меру свежий воздух вреден для здоровья. Где-то на соседних холмах торжествующе залаял койот, наверное, раздобыл себе вечернюю трапезу. Ему не было никакого дела до тяжелого положения в стране и карточек на продовольствие. Отличное место для убийства, раздраженно подумал я. |
|
|