"Кэтрин Беллами. Игры профессионалов " - читать интересную книгу автора - Ничего не понимаю! - вскинула брови Мелисса. - Мне ведь сейчас не
четырнадцать лет... Ты не считаешь меня взрослой? - Да я не об этом... - поморщился он, как от зубной боли. - Объясни! - потребовала она, расправляя на себе одежду. Он отвергает ее! Как это унизительно! Нет, она этого не потерпит. Мелисса спустила ноги с кровати, натянула джинсы и шагнула к выходу, но Эйс схватил ее за руку. - Постой! Выслушай меня! Я хочу тебе все объяснить. Понимаешь, - сбивчиво начал он, но Мелисса вырвала руку. - Нечего объяснять, мне все ясно: ты не хочешь со мной спать! Забудем об этом, спокойной ночи! - Она снова сделала шаг к двери, горделиво встряхнув головой. - Нет, я хочу быть с тобой, крошка! - вздохнул Эйс - Поверь мне! Не торопись уйти, Мелисса. Все не так-то просто... - Тогда почему же ты меня отвергаешь? - обернулась она. - Дело в том, что мне не дает покоя мысль о Розе... - Эйс запнулся. - При чем здесь моя мать? - вытаращила на него глаза Мелисса. - У тебя с ней был роман? И он продолжается и сейчас? Я угадала? Ей стало понятно, о какой Английской Розе говорила глупая Салли Л у - о ее матери! Эйс имел в виду англичанку Розу. - Так я угадала? - на всякий случай переспросила она. - Да, - потупился Эйс. - Ты и мамочка, - задумчиво произнесла Мелисса, все еще не веря своим ушам. Ей вдруг стало одновременно и стыдно, и больно, и страшно... И еще - что было хуже всего - она ощутила жгучую ревность! Мелисса встряхнула головой, отгоняя от себя весь этот рой мыслей, и деловито спросила: - А кто ответила себе она. - Из-за этого-то вы с ним и поссорились! Это так? - Так, - кивнул Эйс. - Нужно отметить, что ты восприняла эту новость хладнокровнее, чем он. Я ожидал слез и истерики. - В самом деле? Он, вероятно, беспокоился за мать: ему ли не знать твой буйный норов! Но почему вы скрывали от всех так долго ваш роман? - Роза опасалась, что ты обидишься на нее, ведь в свое время ты была увлечена мною, - пожал плечами Эйс. - Это было давно, с тех пор я успела подрасти, - заметила Мелисса. - Но какой же ты все-таки негодяй! Настоящий ублюдок, - сорвалась она, заметив, как выразительно взглянул он на кровать, словно бы приглашая ее возобновить прерванное развлечение. - Не стану спорить, - спокойно согласился с ней Эйс. - Но ведь и ты не станешь особенно убиваться из-за меня? Признайся, что я для тебя ничего не значу. А Роза в меня влюблена, я ее полностью удовлетворяю. Ты не будешь злиться, дорогая? - Ты угадал, я не стану терять голову из-за тебя, - сказала Мелисса, поймав себя, тем не менее, на приступе зависти к матери. - И злиться я тоже не буду. Хорошо, что ты сразу предупредил меня. Узнай я об этом... потом, даже не знаю, что бы сделала! - Да, я предвидел такой поворот событий, - усмехнулся Эйс. - И поступил очень мудро! Я на тебя не в обиде, - солгала она, потому что в действительности испытывала сильное раздражение. Эйс довольно осклабился и откинулся на спинку кровати, не смущаясь того пикантного обстоятельства, что брюки стали ему заметно тесны в паху. Он |
|
|