"Кэтрин Беллами. Игры профессионалов " - читать интересную книгу автора

- Ничего не понимаю! - вскинула брови Мелисса. - Мне ведь сейчас не
четырнадцать лет... Ты не считаешь меня взрослой?
- Да я не об этом... - поморщился он, как от зубной боли.
- Объясни! - потребовала она, расправляя на себе одежду. Он отвергает
ее! Как это унизительно! Нет, она этого не потерпит. Мелисса спустила ноги с
кровати, натянула джинсы и шагнула к выходу, но Эйс схватил ее за руку.
- Постой! Выслушай меня! Я хочу тебе все объяснить. Понимаешь, -
сбивчиво начал он, но Мелисса вырвала руку.
- Нечего объяснять, мне все ясно: ты не хочешь со мной спать! Забудем
об этом, спокойной ночи! - Она снова сделала шаг к двери, горделиво
встряхнув головой.
- Нет, я хочу быть с тобой, крошка! - вздохнул Эйс - Поверь мне! Не
торопись уйти, Мелисса. Все не так-то просто...
- Тогда почему же ты меня отвергаешь? - обернулась она.
- Дело в том, что мне не дает покоя мысль о Розе... - Эйс запнулся.
- При чем здесь моя мать? - вытаращила на него глаза Мелисса. - У тебя
с ней был роман? И он продолжается и сейчас? Я угадала?
Ей стало понятно, о какой Английской Розе говорила глупая Салли Л у - о
ее матери! Эйс имел в виду англичанку Розу.
- Так я угадала? - на всякий случай переспросила она.
- Да, - потупился Эйс.
- Ты и мамочка, - задумчиво произнесла Мелисса, все еще не веря своим
ушам. Ей вдруг стало одновременно и стыдно, и больно, и страшно... И еще -
что было хуже всего - она ощутила жгучую ревность! Мелисса встряхнула
головой, отгоняя от себя весь этот рой мыслей, и деловито спросила: - А кто
еще знает об этом? Джек? Разумеется, ему давно все известно, - тотчас
ответила себе она. - Из-за этого-то вы с ним и поссорились! Это так?
- Так, - кивнул Эйс. - Нужно отметить, что ты восприняла эту новость
хладнокровнее, чем он. Я ожидал слез и истерики.
- В самом деле? Он, вероятно, беспокоился за мать: ему ли не знать твой
буйный норов! Но почему вы скрывали от всех так долго ваш роман?
- Роза опасалась, что ты обидишься на нее, ведь в свое время ты была
увлечена мною, - пожал плечами Эйс.
- Это было давно, с тех пор я успела подрасти, - заметила Мелисса. - Но
какой же ты все-таки негодяй! Настоящий ублюдок, - сорвалась она, заметив,
как выразительно взглянул он на кровать, словно бы приглашая ее возобновить
прерванное развлечение.
- Не стану спорить, - спокойно согласился с ней Эйс. - Но ведь и ты не
станешь особенно убиваться из-за меня? Признайся, что я для тебя ничего не
значу. А Роза в меня влюблена, я ее полностью удовлетворяю. Ты не будешь
злиться, дорогая?
- Ты угадал, я не стану терять голову из-за тебя, - сказала Мелисса,
поймав себя, тем не менее, на приступе зависти к матери. - И злиться я тоже
не буду. Хорошо, что ты сразу предупредил меня. Узнай я об этом... потом,
даже не знаю, что бы сделала!
- Да, я предвидел такой поворот событий, - усмехнулся Эйс.
- И поступил очень мудро! Я на тебя не в обиде, - солгала она, потому
что в действительности испытывала сильное раздражение.
Эйс довольно осклабился и откинулся на спинку кровати, не смущаясь того
пикантного обстоятельства, что брюки стали ему заметно тесны в паху. Он